책 이미지
책 정보
· 제목 : 번역의 윤리 (차이의 미학을 위하여)
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 교양 인문학
· ISBN : 9788932907086
· 쪽수 : 360쪽
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 교양 인문학
· ISBN : 9788932907086
· 쪽수 : 360쪽
책 소개
언어, 문화, 역사, 법제, 학제, 경제, 교육, 지정학 등 번역을 둘러싼 다양한 양상들을 다뤘다. 방대한 내용은 지은이가 다양한 기회에 발표했던 글들을 한데 취합하여 엮은 것이라는 사실에서도 기인하지만, 더 근본적으로는 번역의 문제가 단지 언어의 문제만이 아닌 인간 사회의 다양한 분야에 걸쳐 있다는 것을 보여준다.
목차
머리말
제1장 혼질성
제2장 원저자성
제3장 저작권
제4장 문화적 정체성의 형성
제5장 문학의 교육론
제6장 철학
제7장 베스트셀러
제8장 세계화
감사의 말
참고문헌
옮긴이의 말
찾아보기
리뷰
책속에서
번역의 스캔들은 문화적이고 경제적이며 또한 정치적인 것이다. 이 스캔들들은 오늘날 번역이―다른 곳에서도 마찬가지지만 특히 영어권에서―왜 연구, 논평, 토론의 주변부로 밀려나 있는지 의문을 품을 때 폭로된다. …… 번역은 글쓰기 형태로서는 폄하되고 저작권법으로 불이익을 받으며, 학계에서 홀대받고, 출판사, 회사, 정부, 종교 단체 등에 이용당하고 있다. 그렇다면 왜 번역이 이처럼 부당한 대우를 받고 있는 것일까? - 머리말 중에서
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >