logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

中國戱曲

中國戱曲(彈詞.鼓詞)의 流入과 受容

민관동, 유승현 (지은이)
  |  
학고방
2014-11-17
  |  
37,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 37,000원 -0% 0원 1,850원 35,150원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 37,000원 -10% 1850원 31,450원 >

책 이미지

中國戱曲

책 정보

· 제목 : 中國戱曲(彈詞.鼓詞)의 流入과 受容 
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 어문학계열 > 중어중문학
· ISBN : 9788960714496
· 쪽수 : 456쪽

책 소개

경희대학교 비교문화연구소 비교문화총서 13권 <중국희곡(탄사.고사)의 희곡의 유입과 수용>. 조선의 문화적 환경의 틀 속에서 전체적인 작품들의 유입과 수용의 양상을 살펴보고자 하였고, 구체적인 작품을 대상으로 종합적인 시야를 적용하고자 하였다.

목차

第一部 總 論 11

1. 韓國에 流入된 中國戱曲(彈詞·鼓詞)의 目錄 13
2. 朝鮮時代 中國戱曲의 受容 樣相 15
1) 朝鮮의 中國戱曲 공연 수용 16
(1) 국내의 공연 수용 16
(2) 청나라에서의 공연 수용 19
2) 朝鮮의 中國戱曲 版本의 수용 28
(1) 현전하는 판본이 있는 작품 31
(2) 유입 기록만 있는 작품 44

3. 국내 소장된 중국 彈詞·鼓詞와 그 번역·번안본 49
1) 국내에 유입된 彈詞 51
2) 국내에 유입된 鼓詞 58
3) 한글 번역본과 번안본 63

第二部 作品論 73

1. 西廂記의 국내 유입과 판본 연구 75
1) 西廂記의 국내 유입과 수용 76
(1) 서상기의 국내 유입 76
(2) 서상기의 국내 수용 79
2) 국내 所藏된 판본과 西廂記語錄 83
(1) 서상기 판본 목록 83
(2) 西廂記語錄 90
3) 西廂記의 국내 번역, 주해와 출판 양상 92
(1) 완당 김정희 언해본 93
(2) 후탄선생 정정 주해본 96
(3) 1900년대 初期 飜譯出版本 98

2. ≪西廂記≫ 곡문 번역본 고찰과 각종 필사본 출현의 문화적 배경 연구 101
1) 곡문 번역본의 판본들 103
(1) 순 한글 번역 103
(2) 국한문혼용 번역 106
(3) 활자본 107
2) 각 계열의 번역 양상 109
3) 각종 ≪西廂記≫ 필사본과 곡문 번역본 출현의 문화적 배경 116

3. 국회도서관 소장 筆寫本 ≪會眞演義≫에 관한 小考 131
1) 국회소장본 ≪會眞演義≫ 필사본 서지사항 133
2) 諺解 ․ 註解와 評語의 특징 136
(1) 어휘 해석 형태의 다양성 140
(2) 句節 解釋과 評語 142
(3) 骰譜 필사의 의미 145

4. ≪珍珠塔≫의 서지·서사와 번역양상 150
1) ≪珍珠塔≫과 ≪진쥬탑≫의 서지 152
2) ≪진쥬탑≫의 내용과 서사적 구성 158
(1) 56회본 회별 줄거리와 24회본과의 차이 158
(2) 서사적 구성과 인물 형상화 169
3) ≪진쥬탑≫의 번역 양상 174
(1) 回目 풀이와 回末 번역 174
(2) 강창 특징의 번역 양상 177

5. 梁祝이야기의 국내 수용과 ≪양산백전≫의 번안 가능성 189
1) 양축이야기의 국내 유입과 수용 190
2) ≪양산백전≫의 번안 가능성 203

第三部 부록(발굴자료 소개) 215

1. 서상기 곡문번역본(안동대 소장본) 217

2. 서상기 어록 333
1) 염몽만석 333
2) 출판본 서상기어록 427

저자소개

민관동 (지은이)    정보 더보기
· 忠南 天安 出生 · 慶熙大 중국어학과 졸업 · 대만 文化大學 文學博士 · 前:경희대학교 외국어대 학장, 韓國中國小說學會 會長, 경희대 比較文化硏究所 所長. · 現:慶熙大 중국어학과 敎授 著作 · 《中國古典小說在韓國之傳播》, 中國 上海學林出版社, 1998. · 《中國古典小說史料叢考》, 亞細亞文化社, 2001. · 《中國古典小說批評資料叢考》(共著), 學古房, 2003. · 《中國古典小說의 傳播와 受容》, 亞細亞文化社, 2007. · 《中國古典小說의 出版과 硏究資料 集成》, 亞細亞文化社, 2008. · 《中國古典小說在韓國的硏究》, 中國 上海學林出版社, 2010. · 《韓國所見中國古代小說史料》(共著), 中國 武漢大學校出版社, 2011. · 《中國古典小說 및 戱曲硏究資料總集》(共著), 학고방, 2011. · 《中國古典小說의 國內出版本 整理 및 解題》(共著), 학고방, 2012. · 《韓國 所藏 中國古典戱曲(彈詞·鼓詞) 版本과 解題》(共著), 학고방, 2013. · 《韓國 所藏 中國文言小說 版本과 解題》(共著), 학고방, 2013. · 《韓國 所藏 中國通俗小說 版本과 解題》(共著), 학고방, 2013. · 《韓國 所藏 中國古典小說 版本目錄》(共著), 학고방, 2013. · 《朝鮮時代 中國古典小說 出版本과 飜譯本 硏究》(共著), 학고방, 2013. · 《국내 소장 희귀본 중국문언소설 소개와 연구》(共著), 학고방, 2014. · 《중국 통속소설의 유입과 수용》(共著), 학고방, 2014. · 《중국 희곡의 유입과 수용》(共著), 학고방, 2014. · 《韓國 所藏 中國文言小說 版本目錄》(共著), 中國 武漢大學出版社, 2015. · 《韓國 所藏 中國通俗小說 版本目錄》(共著), 中國 武漢大學出版社, 2015. · 《中國古代小說在韓國硏究之綜考》, 中國 武漢大學出版社, 2016. · 《삼국지 인문학》, 학고방, 2018. 외 다수. 飜译 · 《中國通俗小说悤目提要》(第4卷-第5卷)(共譯), 蔚山大出版部, 1999. 論文 · 〈在韓國的中國古典小說飜譯情況硏究〉, 《明淸小說硏究》(中國) 2009年 4期, 總第94期. · 〈朝鮮出版本 新序와 說苑 연구〉, 《中國語文論譯叢刊》 第29輯, 2011.7. · 〈中國古典小說의 出版文化 硏究〉, 《中國語文論譯叢刊》第30輯, 2012.1. · 〈朝鮮出版本 中國古典小說의 서지학적 考察〉, 《中國小說論叢》第39?, 2013. · 〈한·일 양국 중국고전소설 및 문화특징〉, 《河北學刊》, 중국 하북성 사회과학원, 2016. 외 다수
펼치기
유승현 (지은이)    정보 더보기
· 서울 출생 · 檀國大學校 중문학과 졸업 · 台灣 中國文化大學 문학박사 · 前:慶熙大學校 비교문화연구소 한국연구재단 토대연구팀 학술연구교수 · 現:慶熙大學校 비교문화연구소 한국연구재단 공동연구팀 학술연구교수 著作 · 《小說理論與作品評析》(공저), 台北 問津出版社, 2003. · 《中國古典小說戲曲硏究資料總集》(공저), 學古房, 2011. · 《韓國 所藏 中國古典戱曲(彈詞ㆍ鼓詞) 版本과 解題》(공저), 學古房, 2012. · 《中國古典戱曲(彈詞ㆍ鼓詞)의 流入과 受容》(공저), 學古房, 2014. 論文 · 〈朝鮮의 中國古典小說 수용과 전파의 주체들〉, 《中國小說論叢》제33집, 2011.4. · 〈《西廂記》 曲文 번역본 고찰과 각종 필사본 출현의 문화적 배경 연구〉, 《中國學論叢》제42집, 2013. 11. · 〈〈燕子賦〉의 민중적 웃음〉, 《中國小說論叢》제45집, 2015.4. · 〈敦煌講唱의 민중적 웃음〈晏子賦〉와 〈唐太宗入冥記〉를 중심으로〉, 《中國小說論叢》제48집, 2016年 4月 · 〈朝鮮刊本 《劉向新序》의 서지·문헌 연구〉, 《비교문화연구》제51집, 2018.6. 외 다수.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책