logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

번역과 창작

번역과 창작

(한국 근대 여성 작가를 중심으로)

테레사 현 (지은이), 김혜동 (옮긴이)
  |  
이화여자대학교출판문화원
2004-12-29
  |  
10,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 10,000원 -0% 0원 300원 9,700원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

번역과 창작

책 정보

· 제목 : 번역과 창작 (한국 근대 여성 작가를 중심으로)
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 인문계열 > 인문학 일반
· ISBN : 9788973005970
· 쪽수 : 216쪽

책 소개

1900년대 초부터 1930년대 말까지 한국어로 번역된 외국 문학 작품과 이 시기에 여성에 의해 쓰여졌거나 여성에 관한 이야기를 다룬 형태의 작품 간에 어떠한 관계가 있는지를 정리한 책. 번역과 새로운 형태의 작품, 새로운 여성 이미지 사이의 연결 고리를 파악하고자 했다.

목차

서문
머리말

제1장
문화적 배경

제2장
유럽 번역 작품의 여주인공 : 새로운 모델을 찾아서

제3장
1920-30년대의 번역과 신여성상

제4장
1920-30년대의 여성 번역가

제5장
1920-30년대의 여성과 번역 : 새로운 형태의 창작

결론
부록

참고 문헌
역자 후기

저자소개

테레사 현 (지은이)    정보 더보기
프랑스 문학으로 박사학위를 취득했다. 서울에 여러 해 머물면서 경희대학교에서 강의했으며 2005년 현재 토론토의 요크 대학의 한국학 교수로 재직 중이다.
펼치기
김혜동 (옮긴이)    정보 더보기
이화여자대학교 불문과를 졸업하고 동 대학원에서 문학박사 학위를 취득했다. 2007년 현재 경희대학교 유럽학부 교수로 재직 중이다.
펼치기

책속에서

여성 번역가들은 아름다운 젊은 여성의 죽음을 삶의 의미를 되돌아보는 방법으로 그리고 있다. 김명순은 포의 작품을 번역하면서 미에 대한 감사와 죽음 사이의 연결 고리를 찾아보고자 했다. 김자혜가 번역한 로보트 번즈의 "하이랜드 매리"에서는 죽음이 어떻게 화자인 남성을 사랑하는 여성으로부터 갈라놓는가를 강조하고 있다. 이선희가 번역한 찰스 램의 "그리운 옛 얼굴"에서는 향수에 젖은 분위기에서 사랑하는 여성의 죽음을 그리고 있다. 최정림이 번역한 오스카 와일드의 "진혼가"에서는 아름다운 젊은 여성의 평화로운 죽음과 남성인 화자가 겪는 괴로움을 대비시킨다.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책