책 이미지
eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 번역자를 위한 우리말 공부 (한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법)
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 기호학/언어학 > 한국어/한문
· ISBN : 9791185152080
· 쪽수 : 268쪽
· 출판일 : 2014-03-04
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 기호학/언어학 > 한국어/한문
· ISBN : 9791185152080
· 쪽수 : 268쪽
· 출판일 : 2014-03-04
책 소개
번역가이자 글쓰기 교육 전문가인 이강룡이 쓴 <번역자를 위한 우리말 공부>. 저자는 원서를 분석하고 외국어 공부를 하는 것 말고, 평소 한국어 의사소통 습관을 잘 들여야 번역자에게 좋은 글쓰기 태도가 몸에 밴다고 주장한다.
목차
머리말
1장 좋은 글 고르기
1. 주제가 명료한가
2. 출처가 정확한가
3. 근거가 충분한가
4. 책임이 분명한가
2장 용어 다루기
1. 비슷한 용어 구별
2. 잘못 쓰는 말 분석
3. 새로운 표현 제안
3장 맥락 살피기
1. 출발어의 맥락
2. 도착어의 맥락
3. 오역의 조건
4장 문장 다듬기
1. 오류 줄이기
2. 군더더기 없애기
3. 문장의 격 맞추기
4. 외국어 투 바루기
5장 문법 지식 갖추기
1. 문법 공부 요령
2. 문장 부호 사용
6장 배경지식 활용하기
1. 역주
2. 해설
맺음말
참고 자료
저자소개
리뷰
산책*
★★★★☆(8)
([100자평]˝번역자를 위한˝ 이라는 수식이 붙어있기는 하지만 올바...)
자세히
술빵*
★★★★★(10)
([100자평]내가 만약 편집자로 일하기 시작할 때 이 책을 읽었다면...)
자세히
하늘돋*
★★★★★(10)
([100자평]평범한 남자 사람을 EQ 탑재한 애처가로 만드는 놀라운...)
자세히
사*
★★★☆☆(6)
([100자평]이 책의 전체 내용은 사실 부제와 더 가깝다. 간명하고...)
자세히
스누*
★★★★★(10)
([100자평]책 짱 좋다! 글을 쓰거나 만지는 일을 조금이라도 하는...)
자세히
매*
★★★★★(10)
([100자평]외국어가 좋아서 시작한 번역이었지만 적재적소에 쓰지 못...)
자세히
A.K*
★★★★★(10)
([100자평]나처럼 번역된 글을 읽기만 하는 독자에게도 권하고 싶다...)
자세히
소*
★★★★☆(8)
([100자평]번역자만을 위한 책이 아니다. 바른 번역은 외국어 실려...)
자세히
치*
★★★★★(10)
([100자평]글쓰기는 자신에게 내리는 체벌과 같은 면이 있다고 생각...)
자세히
책속에서
좋은 글은 주제가 뚜렷하다.
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >



















