logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

  • 네이버책
  • 알라딘
  • 교보문고
"몽골 사전"(으)로 5개의 도서가 검색 되었습니다.
9788974826024

몽골어 회화사전

어트겅체첵 담딘수렌  | 문예림
25,200원  | 20111010  | 9788974826024
『몽골어 회화사전』은 몽골 일상생활에서 사용되는 회화를 상황, 주제별로 제시한다. 몽골에서 편하게 여행하고 사업하고 생활할 수 있도록 공항, 숙박, 만남, 외모와 성격, 일과, 집, 비자, 식당, 교통, 은행서비스, 쇼핑, 계절과 날씨, 이발과 미용, 예술과 취미생활, 건강, 비즈니스, 스포츠, 문화와 종교, 통신으로 구성하였고 마지막 단원에는 여행 할 때 꼭 필요한 질문들을 수록하였다. 또한 각 주제에 맞는 응용회화를 소개하여 질문하고 대답하는 법을 배울 수 있도록 하였다.
9788974827946

의료 몽골어 회화 사전 (몽골인 환자 및 의료 통역사를 위한)

베. 차츠랄트, 김기선  | 문예림
0원  | 20141130  | 9788974827946
각 의료분야별 용어 및 표현을 포함해서 상황별 순차통역을 통해 예비 의료통역사들과 한국에 거주하는 몽골인들의 편익을 도모하는데 목적을 두었다.
9788974827427

최신 한국어-몽골어 사전 (올림말 약 30000)

데.보르투르가, 체.어트겅바야르, 엠.안또니나미하일, 김경환, 김춘식  | 문예림
34,200원  | 20130810  | 9788974827427
- 언어 : 몽골어 - 크기 및 구성 : 13.9 * 20.2 * 3.7 / 케이스 포함 - 특징 : ① 울림말 약 30,000 수록
9788974825997

최신 몽골어 한국어 사전

체 어트겅바야르, 엠 안또니나미하일, 김춘식  | 문예림
27,000원  | 20110715  | 9788974825997
『최신 몽골어 한국어 사전』은 몽골어를 처음 배우는 사람에서부터 번역자 및 통역자들 뿐만 아니라, 일반인까지 쉽게 읽을 수 있도록 도운 사전이다. 이 사전에는 몽골생활에서 새로운 사회적, 과학적 문화적 현상을 반영할 수 있는 단어와 용어들을 포함했으며, 일반적으로 현대의 몽골어를 넓게 사용하고 있는 생활 어휘, 사회ㆍ정치적 어휘, 기술ㆍ농업ㆍ예술과 스포츠 분야의 전문 용어들도 포함했다. (케이스 포함/ 가로 13.5cm x 세로 19.5cm x 두께 3.0cm)
9788970928135

몽한대사전(상·하) 세트

몽골연구소  | 단국대학교출판부
188,000원  | 20230208  | 9788970928135
최대 규모의 몽골어 사전인 「몽한대사전(蒙韓大辭典)」(단국대학교출판부, 2023)은 1993년 국내에서 최초로 몽골학과를 설립한 단국대의 부설 몽골연구소(소장 송병구)에서 편찬했다. 총 2권으로 구성된 「몽한대사전」은 3,090페이지 분량에 표제어 8만 5천여 단어를 수록했다. 우리 민족이 고려 시대 원(元)나라와 교류한 지 700여 년 만이자 2009년 사전편찬 업무를 시작한 지 15년 만이다. 몽골 연구자들은 기존에는 영어·일어·중국어 기반의 몽골어사전을 이용해 연구했으나 단국대 몽골연구소가 이런 불편을 해소하고자 몽골과학원 산하 몽골어문연구소가 발간한 ‘몽골인의 국어 대사전’ 격인 「몽골어 상세풀이 사전(2008년)」을 기반으로 번역 및 오류 수정, 보완작업을 걸쳐 「몽골어 상세풀이 사전(2008년)」보다 5천 단어가 더 많은 사전을 세상에 내놓았다. 사전은 12~13세기 몽골 대제국을 건설한 칭기즈칸 이후 현재까지의 몽골 모든 문헌에서 채록한 관용어와 속담, 수수께끼, 격언, 고어 등을 수록했다. 본문의 표제어는 ‘△키릴문자(몽골 현대 문자) △몽골 전통문자(위구르진 문자) △해당 한국어 △키릴문자 예문 △키릴문자 예문을 번역한 한국어 문장’ 순으로 소개했고, 러시아어 및 티베트어 차용어·방언·고어·신조어 등은 몽골어 자모 순서로 제시해 내몽골, 외몽골 등 몽골 모든 지역의 언어를 이해하는 데 널리 활용될 수 있도록 했다. 사전은 국내 몽골어 연구자뿐만 아니라 몽골의 한국어 연구자 및 유학 준비생에게도 유용한 전문 사전이 될 것으로 기대된다. 부록에는 간략한 몽골어 문법도 수록해 일반인들이 학습할 수 있도록 배려했다. 또 백과사전식 풀이보다 해당 몽골어에 일대일로 대응하는 한국어를 소개하는 데 주안점을 두기도 했다. 몽골어에 해당하는 한국어 풀이는 최대한 순수 우리말로 번역했고 한국어 풀이는 한글어문규범, 외래어 표기는 국립국어원의 외래어 표기 심의 기준을 따랐다. 중국어에서 유입된 외래어는 중국어 단어와의 연관성을 확인하기 위해 간체자 한문을 그대로 사용했다. 15년간 진행된 사전편찬 작업은 송병구 몽골연구소장이 총괄하고 국내 몽골어 연구의 최고 권위자인 이성규 교수를 주축으로 류병재·이선아·바트델게르 노로브냠·치멛체예 오윤게렐 교수(이상 단국대 몽골학과)와 윰지르 멍흐암갈랑(몽골 국립대)·두게르잡 비지야(몽골 인문대)·네르구이 멘드 교수(몽골 과기대) 등 국내외 몽골어 연구자들이 합심하여 밤낮을 아껴가며 매진한 끝에 대장정을 마무리 짓고 마침내 「몽한대사전」을 완간하였다.
1
최근 본 책