통합
제목
저자
외국
ISBN
목차
출판
x
BOOK
PRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
베스트셀러
알라딘
교보문고
Yes24
신간도서
알라딘
교보문고
Yes24
국내도서
가정/요리/뷰티
건강/취미/레저
경제경영
고등학교참고서
고전
과학
달력/기타
대학교재/전문서적
만화
사회과학
소설/시/희곡
수험서/자격증
어린이
에세이
여행
역사
예술/대중문화
외국어
유아
인문학
자기계발
잡지
전집/중고전집
종교/역학
좋은부모
중학교참고서
청소년
초등학교참고서
컴퓨터/모바일
외국도서
가정/원예/인테리어
가족/관계
건강/스포츠
건축/디자인
게임/토이
경제경영
공예/취미/수집
교육/자료
기술공학
기타 언어권 도서
달력/다이어리/연감
대학교재
독일 도서
만화
법률
소설/시/희곡
수험서
스페인 도서
어린이
언어학
에세이
여행
역사
예술/대중문화
오디오북
요리
유머
의학
인문/사회
일본 도서
자기계발
자연과학
전기/자서전
종교/명상/점술
중국 도서
청소년
컴퓨터
한국관련도서
해외잡지
ELT/어학/사전
내책판매
인기 검색어
일간
|
주간
|
월간
1
. 3
2
메주
3
서양
4
수필
5
new year
실시간 검색어
번역론
이모노프로그램
복음주의 선교신학
아바비 롱그털아바비랭그
가,
검색가능 서점
도서목록 제공
알라딘,
영풍문고,
교보문고
"번역론"
(으)로 2개의 도서가 검색 되었습니다.
번역의 모험 (원문을 죽여야 원문이 사는 역설의 번역론)
이희재 | 교양인
15,120원 | 20211111 | 9791187064725
좋은 번역, 훌륭한 번역이란 무엇인가? 두 언어를 횡단하는 베테랑 번역가의 치열하고도 경이로운 모험 《번역의 모험》은 30여 년 동안 번역 현장에 몸담으며 한국어의 개성을 살리는 독창적인 번역론을 모색해 온 저자의 숙련과 통찰이 담긴 책이다. ‘번역 바이블’이라 불리며, 번역가와 편집자뿐 아니라 언어를 다루는 직업에 종사하는 많은 이들이 필독서로 꼽는 책 《번역의 탄생》 이후 저자가 12년 만에 출간하는 후속작이다. 전작이 원문을 영어와 일본어에 물들지 않은 자연스러운 한국어로 옮기는 법을 다루었다면 《번역의 모험》은 ‘문턱이 낮은 한국어’로 옮기는 법을 다룬다. 저자가 말하는 문턱이 낮은 글이란 독자가 편히 ‘정주행’하도록 돕는 글이다. 즉 문장에 담긴 뜻이 금방 와닿지 않는 모호한 대목에서 독자가 읽기를 멈추거나 다시 뜻을 살피려고 ‘역주행’하지 않게끔 하는 글이다. 이 책은 명료하고 간결한 우리말 문장을 짓는 데 요긴한 원칙을 ‘쉼표’ ‘모으기’ ‘찌르기’ ‘흘려보내기’ ‘맞추기’ ‘낮추기’ ‘살리기’라는 주제로 나누어 일목요연하게 짚어준다. 남발되는 쉼표 탓에 문장의 흐름이 끊기지 않도록 문장부호를 적절히 사용하는 법, 가까이 있어야 할 말을 모으고 멀리 두어야 할 말을 떼어놓아서 문장의 모호함을 없애는 법, ‘주연’을 압도하는 문장 속 ‘조연’을 슬쩍 흘려보내 주제어를 명확히 드러내는 법을 알려준다.
가격비교
움베르토 에코를 둘러싼 번역이야기 (에코에 의한, 또는 에코에 관한 번역론)
움베르토 에코 | 열린책들
0원 | 20050718 | 9788932906133
《장미의 이름》은 전 세계적으로 어떻게 번역되었을까? 『움베르토 에코를 둘러싼 번역 이야기』에는 문학 역사상 유례가 드물 정도로 다채로운 해석이 가능한 너무나도 중요한 텍스트인 「장미의 이름」이 전 세계적으로 어떻게 번역되었는 지에 관한 풍부한 이야기가 실려있다. 「장미의 이름」은 발간된 이후 전 세계로 소개되는 과정과 독자들에게 수용되는 과정에서 무수한 번역 논쟁과 수용 미학 논쟁을 일으켰다. 이 책은 크게 두 부분으로 나누어져 있다. 첫 번째는 '움베르토 에코의 번역론'이고 두 번째는 '에코 작품의 번역론'이다. 1부에서 을 포함해 에코가 쓴 세 편의 번역 관련 논문과 에코의 번역 작업에 관한 연구 논문 1편을 담고 있다. 2부에서는 트리에스테 대학 주최의 의 발표를 중심으로 「장미의 이름」을 각 나라의 언어로 옮긴 번역자들이 번역 과정에서 부닥쳤던 수많은 난점과 절충, 그리고 「장미의 이름」이라는 텍스트가 번역론에 끼친 비상한 영향에 관한 글들을 모아 놓았다.
가격비교
검색어
"번역론"
와 유사한 도서추천 목록입니다.
번역론
폴 리쾨르 (지은이), 이향, 윤성우 (옮긴이) | 철학과현실사
10,000원 | 2006-08-20
스페인어 영어
번역론
심상완 (지은이) | 한빛문화
15,000원 | 2006-07-29
번역
매슈 레이놀즈 (지은이), 이재만 (옮긴이) | 교유서가
15,000원 | 2024-11-01
번역
미카엘 우스티노프 (지은이), 조준형 (옮긴이) | 고려대학교출판부
13,000원 | 2020-08-31
번역
매슈 레이놀즈 (지은이), 이재만 (옮긴이) | 교유서가
13,800원 | 2017-12-01
번역
수잔 바스넷 (지은이), 윤선경 (옮긴이) | 동인(이성모)
15,000원 | 2017-11-30
번역
브라이언 프리엘 (지은이), 심미현 (옮긴이) | 동인(이성모)
9,000원 | 2004-02-25
번역
: 황석희
황석희 (지은이) | 달
16,800원 | 2023-11-17
갈등하는
번역
윤영삼 (지은이), 라성일 (감수) | 크레센도
22,000원 | 2023-02-24
인공지능시대의
번역
이성길, 엄지영, 진유리, 현성필, 이민주, 이진우, 장지현, 정은지, 차서영, 이소윤, 김나연 (지은이) | 부크크(bookk)
8,800원 | 2022-09-30
미각의
번역
도리스 되리 (지은이), 함미라 (옮긴이) | 샘터사
16,500원 | 2021-08-31
읽기로서의
번역
고노스 유키코 (지은이), 김단비 (옮긴이) | 유유
15,000원 | 2020-10-04
번역
길라잡이
곽성희 (지은이) | 한국문화사
17,000원 | 2018-02-26
번역
보편소
Mauranen, Anna, Kujamäki, Pekka (지은이), 조재범 (옮긴이) | 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE)
27,000원 | 2017-09-15
경계횡단으로서의
번역
안미현 (지은이) | 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE)
20,000원 | 2017-07-25
문학의
번역
진 보즈 바이어 (지은이), 정영목 (옮긴이) | 강
20,000원 | 2017-04-10
여성과
번역
Luise Von Flotow (지은이), 김동미 (옮긴이) | 마지원
17,000원 | 2016-09-15
번역
트러블
김미현 (지은이) | 이화여자대학교출판문화원
23,000원 | 2016-04-08
갈등하는
번역
윤영삼 (지은이), 라성일 (감수) | 글항아리
18,000원 | 2015-12-07
언어학과
번역
피터 포셋 (지은이), 김도훈 (옮긴이) | 한국문화사
17,000원 | 2015-08-20
1
최근 본 책