logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

  • 네이버책
  • 알라딘
  • 교보문고
"rudtls"의 검색결과가 없어 "경신"(으)로 검색된 결과입니다.
9791198606228

종교와 경신

토마스 아퀴나스  | 한국성토마스연구소
36,000원  | 20231229  | 9791198606228
종교의 덕은 하느님을 예배하는 덕이자, 동시에 그보다 더 넓고 기초적인 의미를 지닌다. 하느님에 대한 예배는 종교심에서 나오며 종교 생활의 외적인 표현이다. 예배의 동기는 하느님의 거룩함과 탁월함, 그리고 숭고함에 있다. 모든 종교심에는 그러한 하느님에 대한 경외심과 신심이 내포되어 있다. 이를 다양하게 표현하는 것이 바로 하느님에 대한 예배의 의의이며 역할이다. 본서가 제시하는 『신학대전』 제2부 제2편 제80문부터 제91문은 그에 앞서 제57문부터 제79문 사이에서 다룬 정의(iustitia)의 덕에 대한 귀결로 종교(religio)의 덕 전반에 대해 다루고 있다. 정의의 덕은 성 토마스가 제2부 제2편 제45문부터 제170문 사이에서 다루는 사추덕(四樞德)이라는 커다란 틀 속에 자리하고 있다. 종교의 덕은 사추덕 가운데 하나인 정의의 덕에 속하는 그 하위 덕으로, 하느님과의 관계에서 정의를 세우는 덕이다. 성 토마스는 본서에서 종교의 덕과 관련된 다음과 같은 다양한 주제를 다뤘다. 우선, 제80문에서는 정의의 덕을 마무리하기 위해, 그 덕과 관련된 잠재적 부분들에 대해 다뤘다. 그리고 제81문은 종교의 덕 일반에 대해 다뤘으며, 제82문부터 제91문에서는 다음과 같은 구체적인 종교 행위들에 대해 다뤘다: 신심(제82문), 기도(제83문), 흠숭(제84문), 희생제사(제85문), 봉헌들과 맏물들(제86문), 십일조(제87문), 서원(제88문), 맹세(제89문), 선서의 방식을 통해 신적 이름을 취함(제90문), 찬미를 통해 부르기 위해 신적 이름을 취함(제91문).
9791198606242

종교와 경신 2

토마스 아퀴나스  | 한국성토마스연구소
27,000원  | 20240629  | 9791198606242
성 토마스는 본서가 제시하는 『신학대전』 제2부 제2편 제92문부터 제100문을 통해 잘못된 예배의 다양한 종류를 제시했다. 잘못된 예배의 죄는 근본적으로 하느님께 드려야 할 예배를 그르치기 때문에 예배의 본성에 정면으로 반대된다. 하느님께 합당한 영광을 드리기 위한 것이 아니라 인간에게 봉사하도록 하느님을 끌어들이려는, 헌신적인 신심의 정신이 결여된 외적 예배 행위, 또는 거짓 신들에게 예배를 드리는 우상숭배, 마귀와 마술적인 힘에 대해 종교적 신앙과 신뢰심 같은 것을 갖는 미신과 마술 행위 등이 이에 속한다. 그릇된 예배에는 준(準)마술적 신심 행위, 부당한 방법으로 하느님께 예배를 드리는 행위, 하느님의 이름을 속되게 하는 속화(俗化)와 그분을 직접 모독하는 독성(瀆聖)이 있다. 특히 독성에는 거룩한 장소에 대한 독성, 거룩한 사물에 대한 독성, 성직매매가 포함된다. 그릇된 예배의 가장 심각한 형태는 사람들이 만들어낸 거짓 신들, 순수 피조물, 악신, 마귀 등에 예배와 흠숭을 드리는 것이다. 한편 일반적으로 미신(迷信)은 객관적으로 근거 없는 대상에 대한 무익하고 맹목적인 신앙과 실천을 행하는 것을 말한다. 반면 좁은 의미에서 미신은 상상적인 어떤 세력을 믿음으로써 행하게 되는 무익한 신앙과 실천에 있다. 성 토마스는 본서에서 잘못된 예배와 관련된 다음과 같은 다양한 주제를 다뤘다. 우선, 제92문에서 미신 일반에 대해 다뤘으며, 제93문에서는 참된 하느님께 부적절한 예배를 드리는 미신에 대해 다뤘다. 그리고 제94문에서는 우상숭배에 대해, 제95문에서는 점술적 미신에 대해, 제96문에서는 규범들의 미신에 대해 다뤘다. 이어서 제97문에서는 하느님을 시험하는 것에 대해, 제98문에서는 위증에 대해, 제99문에서는 신성모독에 대해, 제100문에서는 성직매매 전반에 대해 다뤘다.
9791168876552

경신록언석 언해 (『경신록』을 풀이하여 1796년에 간행한 언해서)

최성환  | 한국학자료원
135,000원  | 20240315  | 9791168876552
『경신록』을 풀이하여 1796년에 간행한 언해서. 1권 1책. 목판본.
9788971082416

여가와 경신

요셉 피퍼  | 가톨릭대학교출판부
11,280원  | 20111019  | 9788971082416
『여가와 경신』은 요셉 피퍼의 거의 쉰 권에 이르는 책들 가운데 하나이며, 대략 15개국 언어로 번역된 책이다. 이 책은 바쁜 일상사에 묻혀 사는 독자들에게 현대인이 잊고 지내느 '참된 여가'를 일깨워준다.
9788982759222

경신록언석

세종대왕기념사업회 편집부  | 세종대왕기념사업회
35,000원  | 20151030  | 9788982759222
《경신록언석》은 조선 정조 20년에 《경신록》이란 책을 한글로 해석하여 목판본으로 간행한 책이다. 『역주 경신록언석』은 《경신록언석》을 현대에 맞게 번역하고 해설한 책이다.
9791192082066

구속사 성경해석과 설교: 시편 3 (시편 87~150편)

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
19,800원  | 20230401  | 9791192082066
성경 전체를 성경이 기록된 목적 “예수 그리스도”에 초점을 맞춰 다시 본다!! 이제 당신도 성경을 구속사로 꿰뚫어 보는 귀한 경험을 하게 될 것이다! 구속사 성경해석과 설교로 모세오경(창세기,출애굽기,레위기,민수기,신명기)완간에 이어 시편 시리즈가 출간되었다. 시편Ⅰ,Ⅱ에 이어 출간된 시편Ⅲ는 시편 87편부터 150편의 내용을 담고 있다. 이 세상 모든 창조에는 원리와 원칙이 있다. 이를 가르켜 창조의 질서와 조화라고 한다. 성경에도 해석하는 원리와 원칙이 있다. 하나님께선 무엇 때문에, 무엇을 드러내시려고 성경의 제자들에게 성령님의 감동 가운데 자기의 뜻을 알리셨는가? 과연 성경 계시의 원리, 원칙은 무엇인가? 구약 성경은 오실 메시아의 언약과 선지자들의 예언으로 그 안에서 하나님의 영광과 인류 구원을 성취하러 오시는 예수 그리스도를 알리셨다. 구약의 구속사이다. 신약 성경은 하나님의 영광과 인류 구원을 십자가 구속으로 이루신 그리스도를 선포한다. 사도들과 전도자들은 오직 십자가와 부활의 구속사를 증언했다. 예수 그리스도의 구속사다.“너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라”(요 5:39)
9791192082042

구속사 성경해석과 설교: 시편 2 (시편 42~86편)

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
16,200원  | 20220510  | 9791192082042
성경 전체를 성경이 기록된 목적 “예수 그리스도”에 초점을 맞춰 다시 본다!! 이제 당신도 성경을 구속사로 꿰뚫어 보는 귀한 경험을 하게 될 것이다! 구속사 성경해석과 설교 모세오경(창세기,출애굽기,레위기,민수기,신명기)완간에 이어 시편 시리즈가 출간되었다. 시편Ⅰ에 이어 출간된 시편Ⅱ는 시편 42편부터 86편의 내용을 담고 있다. 이 세상 모든 창조에는 원리와 원칙이 있다. 이를 가르켜 창조의 질서와 조화라고 한다. 성경에도 해석하는 원리와 원칙이 있다. 하나님께선 무엇 때문에, 무엇을 드러내시려고 성경의 제자들에게 성령님의 감동 가운데 자기의 뜻을 알리셨는가? 과연 성경 계시의 원리, 원칙은 무엇인가? 구약 성경은 오실 메시아의 언약과 선지자들의 예언으로 그 안에서 하나님의 영광과 인류 구원을 성취하러 오시는 예수 그리스도를 알리셨다. 구약의 구속사이다. 신약 성경은 하나님의 영광과 인류 구원을 십자가 구속으로 이루신 그리스도를 선포한다. 사도들과 전도자들은 오직 십자가와 부활의 구속사를 증언했다. 예수 그리스도의 구속사다. “너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 연구하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증언하는 것이니라”(요 5:39)
9791162603574

병리학 (제5판)

최현숙 서보경 신환호 외 공역  | JMK
33,250원  | 20240701  | 9791162603574
이 책은 병리학에 대해 다룬 도서입니다. 기초적이고 전반적인 내용을 학습할 수 있습니다.
9788992320405

구속사 성경해석과 설교: 신명기

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
12,600원  | 20201120  | 9788992320405
성경 계시의 원리·원칙은 무엇인가? 예수 그리스도의 구속사이다. 왜 그리스도의 구속사인가? 구약성경은 오실 메시아의 언약과 선지자들의 예언으로 성경을 기록하였고, 그 성경 안에서 하나님의 영광과 인류 구원을 성취하시려고 오시는 예수 그리스도를 알리셨다. 이것이 구약성경의 구속사이다. 여러 목회자의 요청으로, 창세기에서 많이 설교하는 본문을 선정하여 구속사 성경 해석과 설교문을 출간한 것을 계기로 2019년 4월 출애굽기, 2019년 9월 레위기, 2020년 4월 민수기, 그리고 이번 가을, 신명기까지 모세오경을 모두 내게 되었다.
9788992320399

구속사 성경해석과 설교: 민수기

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
12,600원  | 20200417  | 9788992320399
이 세상의 모든 것에는 그 창조된 것에 대한 원리·원칙이 있다. 이를 가리켜 창조의 질서와 조화라고 한다. 성경에도 성경을 풀이하고 해석하는 원리와 원칙이 있다. 하나님께서 무엇 때문에, 무엇을 드러나게 하시려고 성경 저자들로 하여금 성령님의 감동 가운데 자기의 뜻을 알리셨는가? 과연 성경 계시의 원리·원칙은 무엇인가? 예수 그리스도의 구속사이다. 왜 그리스도의 구속사인가? 구약성경은 오실 메시야의 언약과 선지자들의 예언으로 성경을 기록하였고, 그 성경안에서 하나님의 영광과 인류 구원을 성취하시려고 오시는 예수 그리스도를 알리셨다. 이것이 구약성경의 구속사이다. 『구속사 성경해석과 설교: 민수기』는 이러한 구속사 성경해석과 설교에 대해 이야기한다.
9788992320382

구속사 성경해석과 설교: 레위기

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
12,600원  | 20190920  | 9788992320382
이 세상의 모든 것에는 그 창조된 것에 대한 원리·원칙이 있다. 이를 가리켜 창조의 질서와 조화라고 한다. 성경에도 성경을 풀이하고 해석하는 원리와 원칙이 있다. 하나님께서 무엇 때문에, 무엇을 드러 나게 하시려고 성경 저자들로 하여금 성령님의 감동 가운데 자기의 뜻을 알리셨는가? 과연 성경 계시의 원리·원칙은 무엇인가? 예수 그리스도의 구속사이다. 왜 그리스도의 구속사인가? 구약성경은 오실 메시야의 언약과 선지자들의 예언으로 성경을 기록하였고, 그 성경안에서 하나님의 영광과 인류 구원을 성취하시려고 오시는 예수 그리스도를 알리셨다. 이것이 구약성경의 구속사이다.
9788992320481

구속사 성경해석과 설교: 창세기

구속사성경신학연구원  | 하늘기획
14,400원  | 20180901  | 9788992320481
창세기를 바탕으로 구속사 성경해석과 설교를 상세히 만나볼 수 있다. 성경의 해석과 설교, 구속사의 증언을 바탕으로 구성했다.
9788924151992

반석 킹제임스 성경 신약전서 - 한영대역 제9판

이충현  | 퍼플
0원  | 20250328  | 9788924151992
영국 제임스왕의 명령에 의해 당대 최고의 성경 학자들에 의해 영어로 번역되어, 1611년에 출간된 The Holy Bible (The King James Version)은 400년 이상 전세계인들에게서 많은 사랑을 받아온 책입니다. 전세계에서 가장 많이 판매된 책으로 알려져 있고, 성경 번역본들 중 가장 많은 점유율을 기록한 성경입니다. 1. 영어 성경의 모든 단어를 최대한 빠뜨리지 않고 번역하였습니다. 이로 인해 약간 어색해지는 것은 감수하였습니다. 단, 단어의 중복으로 인해 많이 어색해지는 경우에는 일부에서 겹치는 단어를 생략하기도 하였습니다. 2. 시제를 정확히 번역하고자 어색하지 않은 범위에서 최대한 노력하였습니다. 3. 수동태를 능동태로 번역하면 본래의 뜻이 약간이나마 달라질 가능성이 있기에, 수동태를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 4. 정관사와 부정관사도 어색하더라도 필요하다고 판단한 경우에는 번역하였습니다. 5. 문맥을 매끄럽게 하고, 정확하고 이해하기 쉬운 성경 번역을 위해, 최대한 접속사 번역을 살리려고 노력하였습니다. 6. 단수와 복수를 명확하게 구별하여 번역하였습니다. 7. 인칭 대명사를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 8. ‘LORD’, ‘Lord’, ‘Father’ 등 신격을 대상으로 ‘thou’ 등의 2인칭 대명사가 사용된 경우에는 ‘주께서’, ‘아버지께서’ 등으로 기술하지 않고, ‘당신께서’ 등으로 2인칭 극존칭으로도 사용할 수 있는 대명사를 사용하여 그대로 번역하였습니다. 9. 쉼표를 적극적으로 사용하여, 단어와 구 또는 어절 사이의 구분을 명확히 하고자 하였습니다. 10. 단순 명령형으로 된 표현은 문맥상 어색해지더라도 가급적 명령형으로 번역하고자 하였습니다. 11. 번역과정에서 조금 어색해질지라도, 빠진 단어나 어절이 없이 모두 번역하려고 노력하였습니다. 12. 약간 어색해질지라도 영어의 한 구절이 한글 번역본에서도 한 구절에 모두 포함되도록 최대한 노력하였습니다. 13. 최대한 의역을 피하고 영어본을 그대로 번역하려고 노력하였습니다.
9788924152029

반석 킹제임스 성경 신약전서 - 더큰글자 성경 제9판

이충현  | 퍼플
0원  | 20250328  | 9788924152029
영국 제임스왕의 명령에 의해 당대 최고의 성경 학자들에 의해 영어로 번역되어, 1611년에 출간된 The Holy Bible (The King James Version)은 400년 이상 전세계인들에게서 많은 사랑을 받아온 책입니다. 전세계에서 가장 많이 판매된 책으로 알려져 있고, 성경 번역본들 중 가장 많은 점유율을 기록한 성경입니다. 1. 영어 성경의 모든 단어를 최대한 빠뜨리지 않고 번역하였습니다. 이로 인해 약간 어색해지는 것은 감수하였습니다. 단, 단어의 중복으로 인해 많이 어색해지는 경우에는 일부에서 겹치는 단어를 생략하기도 하였습니다. 2. 시제를 정확히 번역하고자 어색하지 않은 범위에서 최대한 노력하였습니다. 3. 수동태를 능동태로 번역하면 본래의 뜻이 약간이나마 달라질 가능성이 있기에, 수동태를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 4. 정관사와 부정관사도 어색하더라도 필요하다고 판단한 경우에는 번역하였습니다. 5. 문맥을 매끄럽게 하고, 정확하고 이해하기 쉬운 성경 번역을 위해, 최대한 접속사 번역을 살리려고 노력하였습니다. 6. 단수와 복수를 명확하게 구별하여 번역하였습니다. 7. 인칭 대명사를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 8. ‘LORD’, ‘Lord’, ‘Father’ 등 신격을 대상으로 ‘thou’ 등의 2인칭 대명사가 사용된 경우에는 ‘주께서’, ‘아버지께서’ 등으로 기술하지 않고, ‘당신께서’ 등으로 2인칭 극존칭으로도 사용할 수 있는 대명사를 사용하여 그대로 번역하였습니다. 9. 쉼표를 적극적으로 사용하여, 단어와 구 또는 어절 사이의 구분을 명확히 하고자 하였습니다. 10. 단순 명령형으로 된 표현은 문맥상 어색해지더라도 가급적 명령형으로 번역하고자 하였습니다. 11. 번역과정에서 조금 어색해질지라도, 빠진 단어나 어절이 없이 모두 번역하려고 노력하였습니다. 12. 약간 어색해질지라도 영어의 한 구절이 한글 번역본에서도 한 구절에 모두 포함되도록 최대한 노력하였습니다. 13. 최대한 의역을 피하고 영어본을 그대로 번역하려고 노력하였습니다.
9788924124576

반석 킹제임스 성경 신약전서 - 한영대역 제8판

이충현  | 퍼플
0원  | 20240319  | 9788924124576
영국 제임스왕의 명령에 의해 당대 최고의 성경 학자들에 의해 영어로 번역되어, 1611년에 출간된 The Holy Bible (The King James Version)은 400년 이상 전세계인들에게서 많은 사랑을 받아온 책입니다. 전세계에서 가장 많이 판매된 책으로 알려져 있고, 성경 번역본들 중 가장 많은 점유율을 기록한 성경입니다. 1. 영어 성경의 모든 단어를 최대한 빠뜨리지 않고 번역하였습니다. 2. 시제를 정확히 번역하고자 최대한 노력하였습니다. 3. 수동태를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 4. 정관사와 부정관사도 필요하다고 판단한 경우에는 번역하였습니다. 5. 최대한 접속사 번역을 살리려고 노력하였습니다. 6. 단수와 복수를 명확하게 구별하여 번역하였습니다. 7. 인칭 대명사를 최대한 그대로 살려서 번역하였습니다. 8. ‘LORD’, ‘Lord’, ‘Father’ 등 신격을 대상으로 ‘thou’ 등의 2인칭 대명사가 사용된 경우에는 ‘주께서’, ‘아버지께서’ 등으로 기술하지 않고, ‘당신께서’ 등으로 2인칭 대명사를 사용하여 그대로 번역하였습니다. 9. 어떤 한 단어가 전치사에 의해 하나가 아닌 여러 단어들과 서로 연관되어 있을 때, 번역하면서 단어들 사이의 관계가 혼동되지 않도록 최대한 명확히 표현하고자 노력하였습니다. 10. 쉼표를 적극적으로 사용하여, 단어와 구 또는 어절 사이의 구분을 명확히 하고자 하였습니다. 11. 단순 명령형으로 된 표현은 문맥상 어색해지더라도 가급적 명령형으로 번역하고자 하였습니다. 12. 단어와 어절 측면에서 성경 전체를 통해 최대한 표현이 일치되도록 위해 노력하였고, 특히 비슷한 뜻을 가진 서로 다른 어 단어들을 단어별로 한글 단어들을 최대한 각각 다르게 지정하여 연구하기에 좋게 번역하였습니다. 13. 번역과정에서 조금 어색해질지라도, 빠진 단어나 어절이 없이 모두 번역하려고 노력하였습니다. 14. 영어의 한 구절이 한글 번역본에서도 한 구절에 모두 포함되도록 최대한 노력하였습니다. 15. 최대한 의역을 피하고 영어 저본을 그대로 번역하려고 노력하였습니다. 16. 거의 모든 접속사를 최대한 살려서 번역했기에 흐름에 따라 읽고 이해하기가 쉽습니다.
최근 본 책