책 이미지
책 정보
· 분류 : 외국도서 > 소설/시/희곡 > 문학비평 > 유럽
· ISBN : 9780230271807
· 쪽수 : 234쪽
· 출판일 : 2012-01-06
목차
Introduction; F.Schurink Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy; Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?; J.Boro Gathering Fruit: The Translations of Thomas Paynell; H.Moore Translation, Reading, and Humanism in Tudor England: How Gabriel Harvey Read Cope's Livy; F.Schurink The Mid-Tudor Politics of Learned Translation from John Cheke to John Christopherson; A.Taylor Watson's Polybius (1568): A Case Study in Mid-Tudor Humanism and Historiography; W.Boutcher Tudor Englishwomen's Translations of Continental Protestant Texts: The Interplay of Ideology and Historical Context; B.Hosington Edmund Spenser's Translations of Du Bellay in Jan van der Noot's Theatre for Voluptuous Worldlings (1569); A.Hadfield Edward Fairfax and the Translation of Vernacular Epic; G.Braden Reading Du Bartas; R.Cummings Index














