logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

Meaningful Texts : The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora

Meaningful Texts : The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora (Paperback, New ed)

GEOFF BARNBROOK, Pernilla Danielsson, Michaela Mahlberg (엮은이)
Continuum Intl Pub Group
177,160원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
145,270원 -18% 0원
7,270원
138,000원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

Meaningful Texts : The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : Meaningful Texts : The Extraction of Semantic Information from Monolingual and Multilingual Corpora (Paperback, New ed) 
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 언어학 > 의미론
· ISBN : 9780826491817
· 쪽수 : 242쪽
· 출판일 : 2006-09-01

목차

Part One Monolingual Corpora
1. Extracting concepts from dynamic legislative text collections
Gael Dias, Sara Madeira and Jose Gabriel Pereira Lopes
2. A diachronic genre corpus: problems and findings from the DIALAYMED-Corpus (DIAchronic Multilingual Corpus of LAYman-oriented MEDical Texts)
Eva Martha Eckkrammer
3. Word meaning in dictionaries, corpora and the speaker's mind
Christiane Fellbaum, Lauren Delfs, Susanne Wolff and Martha Palmer
4. Extracting meaning from text
Gregory Grefenstette
5. Translators at work: a case study of electronic tools used by translators in industry
Riitta Jaaskelainen and Anna Mauranen
6. Extracting meteorological contexts from the newspaper corpus of Slovenian
Primoz Jakopin
7. The Hungarian possibility suffix - hat/ het as a dictionary entry
Frenc Kiefer
8. Dictionaries, corpora and word-formation
Simon Krek, Vojko Gorjanc and Marko Stabej
9. Hidden culture: using the British National Corpus with language learners to investigate collocational behaviour, wordplay and culture-specific references
Dominic Stewart
10. Language as an economic factor: the importance of terminology
Wolfgang Teubert
11. Lemmatisation and collocational analysis of Lithuanian nouns
Andrius Utka
12. Challenging the native speaker norm: a corpus driven analysis of scientific usage
Geoffrey Williams
Part Two: Multilingual Corpora
13. Chinese-English translation database: extracting units of translation from parallel texts
Chang Baobao, Pernilla Danielsson and Wolfgang Teubert
14. Abstract nouns collocations: their nature in a parallel English-Czech corpus
Frantisek Cermak
15. Parallel corpora and translation studies: old questions, new perspectives? Reporting that in Gepcolt. A case study
Dorothy Kenny
16. Structural derivation and meaning extraction: a comparative study of French-Serbo-Croatian parallel texts
Cvetana Krstev and Dusko Vitas
17. Noun collocations from a multilingual perspective
Ruta Marcinkeviciene
18. Studies of English-Latvian legal texts for Machine Translation
Inguna Skadina
19. The applicability of lemmatization in translation equivalents detection
Marko Tadic, Sanja Fulgosi and Kresimir Sojat
20. Cognates: free rides, false friends or stylistic devices? A corpus based comparative study
Spela Vintar and Silvia Hansen
21. Trilingual corpus and its use for the teaching of reading comprehension in French
Xu Xunfeng and Regis Kawecki

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책