logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

Hybrid Workflows in Translation : Integrating GenAI into Translator Training

Hybrid Workflows in Translation : Integrating GenAI into Translator Training (Hardcover)

Paulina Pietrzak, Michał Kornacki (지은이)
Routledge
136,780원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
112,150원 -18% 0원
5,610원
106,540원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

Hybrid Workflows in Translation : Integrating GenAI into Translator Training
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : Hybrid Workflows in Translation : Integrating GenAI into Translator Training (Hardcover) 
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 언어학 > 일반
· ISBN : 9781032860473
· 쪽수 : 160쪽
· 출판일 : 2024-09-09

목차

Contents

List of Figures

List of Tables

Introduction

References

Chapter 1: (R)evolution of translation technology

Overview of the chapter

1.1. History and evolution of translation tools

1.1.1. Machine translation

1.1.2. Computer-assisted translation (CAT) tools

1.1.3. Translation management systems

1.1.4. Writing assistants and checking tools

1.1.5. Generative artificial intelligence in translation

1.2. The Current state of translation technology

1.3. Stages of AI development

References

Chapter 2: Translator-AI interaction

Overview of the chapter

2.1. Augmented translation

2.2. Hybrid workflows in translation

2.3. The impact of technology on translator profession: new avenues and new anxieties

2.4. Ethical considerations in AI-assisted language service provision

References

Chapter 3: Translators as AI-assisted language specialists

Overview of the chapter

3.1. Translators’ new roles and status

3.2. Future translator expertise: what is missing?

3.3. Technical skills for hybrid workflows

3.4. From anxiety to digital resilience

3.5. Personal resources and metacognitive capacity

3.6. The translator’s self-concept in AI interactions

References

Chapter 4: Attitudes towards AI in translation: an academic exploration

Overview of the chapter

4.1. Research design

4.2. Limitations of the study

4.3. Data analysis

4.3.1. Findings on the use of AI technologies in translation

4.3.2. Perspectives on GenAI integration in translator education

4.3.3. Risks associated with using GenAI tools in translator training

4.4. Summary of the findings: challenges and lessons learned

References

Chapter 5. Implications for translator training

Overview of the chapter

5.1. To teach or not to teach?

5.2. What’s in it for translation students?

5.3. Suggested ways of introducing AI-assisted translation practice

5.3.1. Exercises in AI-assisted translation

5.3.2. AI tools for terminology management

5.3.3. AI-assisted quality assessment

5.3.4. AI-generated feedback

5.3.5. Ethical code of conduct in AI use

5.4. Fostering personal resources in translator training

5.4.1. Self-reflection: what am I missing?

5.4.2. Self-efficacy: building digital resilience

5.4.3. Self-concept: reducing technological anxiety

References

Chapter 6: Final reflections

Appendix

Index

?

?

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책