logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation : Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG

Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation : Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG (Hardcover)

Dariush Robertson (지은이)
Routledge
346,180원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
283,860원 -18% 0원
14,200원
269,660원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation : Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation : Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG (Hardcover) 
· 분류 : 외국도서 > ELT/어학/사전 > 제2외국어 > 중국어
· ISBN : 9781032943572
· 쪽수 : 250쪽
· 출판일 : 2025-05-13

목차

List of Tables xi List of Figures xiv List of Abbreviations xv Chapter 1. Introduction 1.1 Video Game Industry and Academic Interest 1.2 Barriers of Industry and Academia 1.3 The Rise of Chinese Video Game Localisation 1.4 Aims of the Monograph 1.5 Structure Chapter 2. Cultural Specificity in Chinese Video Games: Concepts, and Theory 2.1 Bringing Cultural Specificity to TMIES 2.2 CSIs in Chinese Video Games 2.3 The theoretical underpinning of TMIES 2.4 Summary Chapter 3. Parameters of the Case Study: Adhering to Industry Practice 3.1 Overview of the Case Study 3.2 Preliminary Stage: Creation of a Generalisable Wuxia RPG Source Text 3.3 Main Stage: Management of Case Study and Collection of Data Chapter 4. Strategies and Approaches Used to Translate CSIs 4.1 Framework of Strategies and Approaches used in the Translation of CSIs 4.2 Analysis of Translation Behaviour 4.3 Analysis of Approaches Used in Relation to Individual Categories of CSIs 4.4 Summary of Links Between Categories of CSIs and Cultural Approaches Chapter 5. The Socio-cultural reasoning behind the Translation of CSIs 5.1 Socio-Cultural Reasoning Driving the Translation of the CSIs 5.2 Overview of Socio-Cultural Reasoning 5.3 Analysis of Socio-Cultural Reasoning in Relation to the Categories of CSIs 5.4 Summary of Categories of Socio-cultural Reasoning Chapter 6. Socio-Cultural Reasoning: A Tale of Transmediality and Interactivity 6.1 Socio-cultural Reasoning That Leads to Stronger Source Culture Adequate Translation Approaches 6.2 Socio-cultural Reasoning That Leads to Stronger Target Culture Acceptable Translation Approaches 6.3 Socio-cultural Reasoning That Leads to Stronger Source and Target Culture Mixed Translation Approaches 6.4 Theoretical Implications for TMIES: Cultural Opacity and Windows of Interaction Chapter 7. Conclusion s and Beyond 7.1 Introduction 7.2 Contributions 7.3 Future Research 7.4 Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation: A Summary Appendix A: Localisation Kit and Annotated ST Appendix B: Steps and Procedures Involved in the Localisation Project Appendix C: Sample Translation Appendix D: Full List of Keywords Belonging to the Subcategories References Gameography Playthroughs of Wuxia RPGs Filmography

저자소개

Dariush Robertson (지은이)    정보 더보기
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책