책 이미지
eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : Twentieth-Century Poetic Translation: Literary Cultures in Italian and English (Hardcover) (Literary Cultures in Italian and English)
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 통번역
· ISBN : 9781847060037
· 쪽수 : 236쪽
· 출판일 : 2008-07-01
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 통번역
· ISBN : 9781847060037
· 쪽수 : 236쪽
· 출판일 : 2008-07-01
목차
Historicizing Value, Negotiating Visibility: English and Italian Poetic Canons in Translation: Daniela La Penna (University of Reading)
Part I: Contexts of Translation: Twentieth-Century Transactions
1. An Enquiry into Linguistic and Stylistic Features of Modern Translation into Italian: Pier Vincenzo Mengaldo (University of Padua)
2. Europeanism and Translation in the Third Generation: Anna Dolfi (University of Florence)
3. Value and Authority in?Anthologies of Italian Poetry in English (1956-1992): Daniela Caselli (University of Manchester)
Part II: Reading Communities and the Politics of Translation: Value and Visibility in Three Case Studies
4. Varifocal Translation in Ciaran Carson's Inferno: Matthew Reynolds (St. Anne's College, University of Oxford)
5. Acts of Literary Impertinence: Translating Belli's romanesco Sonnets: Carol O'Sullivan (University of Portsmouth)
6. Trilussa: A Case Study in the Translation of Dialect Poetry: Laurence Hooper (University of Cambridge)
Part III: Translation, Identity, Authority
7. Arsenio's Alchemy: Eugenio Montale's 1933 Translations? of T.S. Eliot and Leonie Adams: Marco Sonzogni (Victoria University of Wellington, New Zealand)
8. Going after "La Bufera": Geoffrey Hill Translates Eugenio Montale: Sara H. D'Orazio (Manchester Metropolitan University)
9. Translating Larkin: Enrico Testa (University of Genoa)
10. Translation as Resurrection: Charles Tomlinson's "The Return": Thomas Day (Open University)
Part IV: Theories of Translation: Ethics and Genre
11. Translation and The Question of Poetry: Kate Briggs (Trinity College, Dublin)
12. From a Morality of Translation to an Ethics of Translation: In Step with The Play of Language: Carla Locatelli (University of Trento)
Works Cited
Notes on Editors and contributors
Index
Part I: Contexts of Translation: Twentieth-Century Transactions
1. An Enquiry into Linguistic and Stylistic Features of Modern Translation into Italian: Pier Vincenzo Mengaldo (University of Padua)
2. Europeanism and Translation in the Third Generation: Anna Dolfi (University of Florence)
3. Value and Authority in?Anthologies of Italian Poetry in English (1956-1992): Daniela Caselli (University of Manchester)
Part II: Reading Communities and the Politics of Translation: Value and Visibility in Three Case Studies
4. Varifocal Translation in Ciaran Carson's Inferno: Matthew Reynolds (St. Anne's College, University of Oxford)
5. Acts of Literary Impertinence: Translating Belli's romanesco Sonnets: Carol O'Sullivan (University of Portsmouth)
6. Trilussa: A Case Study in the Translation of Dialect Poetry: Laurence Hooper (University of Cambridge)
Part III: Translation, Identity, Authority
7. Arsenio's Alchemy: Eugenio Montale's 1933 Translations? of T.S. Eliot and Leonie Adams: Marco Sonzogni (Victoria University of Wellington, New Zealand)
8. Going after "La Bufera": Geoffrey Hill Translates Eugenio Montale: Sara H. D'Orazio (Manchester Metropolitan University)
9. Translating Larkin: Enrico Testa (University of Genoa)
10. Translation as Resurrection: Charles Tomlinson's "The Return": Thomas Day (Open University)
Part IV: Theories of Translation: Ethics and Genre
11. Translation and The Question of Poetry: Kate Briggs (Trinity College, Dublin)
12. From a Morality of Translation to an Ethics of Translation: In Step with The Play of Language: Carla Locatelli (University of Trento)
Works Cited
Notes on Editors and contributors
Index
추천도서
분야의 베스트셀러 >














