책 이미지
책 정보
· 분류 : 외국도서 > ELT/어학/사전 > 교사용 자료
· ISBN : 9783034312608
· 쪽수 : 381쪽
· 출판일 : 2013-01-04
목차
Contents: Claudia Buffagni/Beatrice Garzelli: Introduction/Introduzione ? Sergio Patou-Patucchi: The viewer/learner of audiovisual language ? Pierangela Diadori: Cinema and song translation ? Angela Daiana Langone: Ricezioni del cinema arabo in Italia ? Anna Di Toro: From Se, jie to Lust, caution. Some remarks on the cinematographic version of Zhang Ailing’s story ? Elena Colombo: Un porco con le ali. Porco Rosso, traduzioni culturali e linguistiche di un maiale volante ? Alessandra Melloni: El secreto de sus ojos: nuove emozioni nella trasposizione filmica di un testo letterario ? Maria Grazia Margarito: Aspetti culturali in un testo filmico: traduzione, adattamento ? Marco Cipolloni: ≪Y que el silencio se convierta en carnaval≫. Digital tricksters with a Latin accent in 6 contemporary digimation movies ? Claudia Koloszar-Koo: The Orality of Film Dialogue as a Challenge in AVT Training ? Silvia Bruti/Serenella Zanotti: Orality markers in professional and amateur subtitling: the case of vocatives and address pronouns ? Lisa L. Liso: La sottotitolazione per non udenti. Considerazioni tra teoria e pratica ? Claudia Buffagni: Censorship and English Subtitles in GDR Films. The Case of Das Kaninchen bin ich (The Rabbit is me, 1965) ? Giulia Marcucci: La sottotitolazione dal russo in italiano: strategie di traduzione ? Irina Dzvizova: Cultural and Linguistic Aspects of Ejzen?tein’s Ivan the Terrible: Suggestions for a ≪Montage Subtitling≫ ? Gian Luigi De Rosa: Sottotitolare humor a portuguesa ? Antonella Benucci: Language, culture and didactics of the Italian cinema ? Beatrice Garzelli: Dal testo letterario al testo filmico: Tristana e Como agua para chocolate nell’aula di spagnolo L2 ? Antonella Nardi: Il sottotitolaggio come forma di traduzione audiovisiva. Esempi di trasposizione linguistica dal tedesco all’italiano ? Simona Bartoli Kucher: Storie di migrazione italiana in didattica: un viaggio tra letteratura e film ? Andrea Villarini: Da un codice all’altro: l’uso del cortometraggio per insegnare italiano a stranieri.















