책 이미지
책 정보
· 분류 : 외국도서 > 역사 > 아시아 > 중국
· ISBN : 9789463729550
· 쪽수 : 326쪽
· 출판일 : 2022-06-09
목차
Introduction Scriptworlds, Vernacularization, and Shifting Translations Norms, (Peter Knornicki, Patricia Sieber, and Li Guo), Chapter 1 On Not Being Shallow: Examination Essays, Songbooks, and the Translational Nature of Mixed-Register Literature in Early Modern China, (Patricia Sieber), Chapter 2 A Faithful Translation: Ts.zoku sangokushiSanguozhi yanyi, (Matthew Fraleigh), Chapter 3 Romance of the Two Kingdoms: Okajima Kanzan's Chinese Explication of 'The Annals of Pacification' (Taiheiki engi), (William Hedberg), Chapter 4 Speaking the Sinitic: Translation and 'Chinese Language' in Eighteenth-Century Japan, (Yuan Ye), Chapter 5 'Body Borrowed, Soul Returned': An Adaptation of a Chinese Buddhist Miraculous Tale into a Vietnamese Classic Theatrical Script, (Nguy.n Tô Lan), Chapter 6 Out of the Margins: The Western Wing, Glossarial Complex in Late Chos.n and the Problem of the Literary Vernacular, (Ross King), Chapter 7 Vernacular Eloquence in Fiction Glossaries of Late Chos.n Korea, (Si Nae Park), Chapter 8 Imagined Orality: Mun Hanmy.ng's Late 19th-Century Approach to Sinitic Literacy, (Xiaoqiao Ling and Young Oh), Chapter 9 Linguistic Transformation and Cultural Reconstruction: Translations of Gorky's 'Kain and Artem' in Japan and China, (Xiaolu Ma).















