logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

Understanding Korean Film : A Cross-Cultural Perspective

Understanding Korean Film : A Cross-Cultural Perspective (Paperback)

Jieun Kiaer, Loli Kim (지은이)
Routledge
93,470원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
76,640원 -18% 0원
3,840원
72,800원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

Understanding Korean Film : A Cross-Cultural Perspective
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : Understanding Korean Film : A Cross-Cultural Perspective (Paperback) 
· 분류 : 외국도서 > ELT/어학/사전 > 제2외국어 > 한국어
· ISBN : 9780367546212
· 쪽수 : 270쪽
· 출판일 : 2023-05-31

목차

Table of Contents LIST OF FIGURES LIST OF TABLES ACKNOWLEDGEMENTS PRELIMINARIES 1. INTRODUCTION 1.1 THE GLOBAL AGE OF KOREAN FILM 1.2. THE ONE-INCH BARRIER 1.3. FILM VIEWERS SEEK VISIBILITY 1.4. THE IMPORTANCE OF UNDERSTANDING KOREAN INTERACTIONS 1.5. WHAT YOU WILL FIND IN THIS BOOK 2. THEORETICAL BACKGROUND 2.1. CALLS FOR VISIBILITY 2.1.1. Calls for Visibility in National Film Studies 2.1.2. Current K-Film Literature 2.1.3. Defining Foreign 2.1.4. Invisibility in Translation and Foreignisation 2.1.5. Cultural Translation 2.1.6. The Implications of (In)visibles 2.1.7. Cultural Appropriation and The Problems with Anglicisation 2.2. KOREAN COMMUNICATION: A BIRD’S EYE VIEW 2.2.1. Interactional Dynamics: A Socio-Pragmatically Rich Language 2.2.2. Distance matters: Respect vs. Intimacy 2.2.3. Speech Styles 2.2.4. Negotiating Respect and Intimacy: How to Modulate Expressions 2.2.5. The Importance of Non-Verbal Communication 2.2.6. How This Culminates in Multimodal Invisibility in K-Film 2.2.7. Summary: Socio-Pragmatic Invisibles in K-film Translation 3. THE KOREAN CULTURAL CONTEXT 3.1. FIVE RELATIONS: THE FUNDAMENT OF NEO-CONFUCIANISM 3.1.1. Parents and children 3.1.2. King and subjects 3.1.3. Husband and Wife 3.1.4. Age 3.1.5. Siblings 3.1.6. Womanhood 3.2. CONTEMPORARY CONFUCIAN CONTEXT 3.2.1. Oryun in Contemporary Korea 3.3. ADDITIONAL CONCEPTS TO FAMILIARISE YOURSELF WITH 3.3.1. Han (한) 3.3.2. Jeong (정) 3.3.3. Ansim (안심) 3.3.4. Nunchi (눈치) 3.3.5. Chemyeon (체면) 4. SOCIO-PRAGMATIC STRATEGIES IN K-FILM 4.1. HOW TO ADDRESS PEOPLE: ADDRESS TERMS AND SECOND PERSON PRONOUNS 4.2. NON-VERBAL HONORIFICS 4.3. MULTIMODAL MODULATION HYPOTHESIS 4.4. HOW DO WE DEFINE A ‘SOCIO-PRAGMATIC PRIMITIVE’? 4.4.1. Social Factors 4.4.2. Classifying the Politeness of Expressions 4.5. SOCIO-PRAGMATIC PRIMITIVES IN MORE CONCRETE TERMS 4.5.1. Abbreviationsand logical operators 4.5.2. Reading conditional and defeasible logic 4.6. A SOCIO-PRAGMATIC TOOLBOX FOR INTERPRETING K-FILM 4.6.1. Non-Verbal Socio-Pragmatic Primitives 4.6.2. Verbal Socio-Pragmatic Primitives 4.6.3. Summary: Using socio-pragmatic primitives for film analysis and casual film viewing 5. CASE STUDIES 5.1. SADO 5.1.1. Context 5.1.2. Case Study 1: How to Irritate Your Neo-Confucian Father 5.1.3. Case Study 2: The Girl Doesn’t Know Her Place 5.2. GISAENGCHUNG 5.2.1. Context 5.2.2. Case Study 3: Why Did Mr. Kim Kill Mr. Park? 5.3. 82 NYEONSAENG KIM JI-YOUNG 5.3.1. Context 5.3.2. Case Study 4: What Happened to Ji-young at Chuseok? 5.4. TAEKSI UNJEONSA 5.4.1. Context 5.4.2. Case Study 5: He isn’t just having a hard time, he’s lost all hope. 5.4.3. Case Study 6: They’re good friends, it’s not just humorous 5.4.4. Case Study 7: He’s not just saying sorry, he genuinely feels guilty 5.4.5. Case Study 8: Skinship and the development of Sa-bok and Jurgen’s bond 5.5. CHINGU 5.5.1. Case Study 9: "You Wanna Die?" 5.5.2. Case Study 10: Frenemies 5.6. JOPOK MANURA 5.6.1. Case Study 11: Who does Eun-jin respect? 5.6.2. Case Study 12: How ‘Not’ to Meet Your Korean In-Laws 5.6.3. Case Study 13: 101 on Being a Woman: Uhhh Oppa! 5.6.4. Case Study 14: From Gangster to Wife 5.7. HANYEO 5.7.1. Case Study 15: He’s Losing His Temper 5.7.2. Case Study 16: Don’t Call Me Crazy! 5.7.3. Case Study 17: The Gohs’ Insincerity 5.7.4. Case Study 18: The Housekeeper's Apology 5.8. AI KAEN SEUPIKEU 5.8.1. Case Study 19: Stimulating Empathy, Korean Style! 5.8.2. Case Study 20: Creating Poignancy in Language Use 5.8.3. Case Study 21: Defining Bad 5.8.4. Case Study 22: Chief Park? Forget it, I’ll call you Min-Jae! 6. CONCLUSION 6.1. BEYOND THE SUBTITLE 6.2. THE TERMS FOR UNDERSTANDING K-FILM 6.3. FILM RESEARCHERS AS TRANSLATORS 6.4. THE FUTURE OF THIS RESEARCH BASIC MULTIMODAL GLOSSARY FOR K-FILM VIEWING APPENDIX REFERENCES FILMOGRAPHY INDEX

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책