책 이미지
책 정보
· 제목 : Canadian Cultural Exchange / ?hanges Culturels Au Canada: Translation and Transculturation / Traduction Et Transculturation (Hardcover) 
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 통번역
· ISBN : 9780889205192
· 쪽수 : 432쪽
· 분류 : 외국도서 > 언어학 > 통번역
· ISBN : 9780889205192
· 쪽수 : 432쪽
목차
- Canadian Cultural Exchange: Translation and Transculturation / Échanges culturels au Canada : traduction et transculturation, edited by Norman Cheadle and Lucien Pelletier
- Introduction
- Norman Cheadle
- Part I
- Transitive Canada (1): From Where to Here? / Un Canada transitif (1). En amont
- La voix de l'Autre dans certains récits de voyage de l'Ouest canadien au temps de la Nouvelle-France Alexandra Kinge et Alan MacDonell
- The Creative Translator: Textual Additions and Deletions in A Martyr's Folly Albert Braz
- ""I am become Aaron"": George Elliott Clarke's Execution Poems and William Shakespeare's Titus Andronicus Susan Knutson
- Part II
- Cultural Appropriation Revisited / L'appropriation culturelle reconsidérée
- Latin-Americanizing Canada José Antonio Giménez-Micó
- Transculturation and Cultural Exchange in Jane Urquhart's Away and Eden Robinson's Monkey Beach Shelley Kulperger
- Transculturation in George Elliott Clarke's Whylah Falls: or, When Is It Appropriate to Appropriate? Laurence Steven
- Repatriating Arthur Nortje George Elliott Clarke
- Part III
- The Transcultural Body / Le corps transculturel
- I Write My Self: The Female Body as a Site of Transculturation in the Short Stories of Carmen Rodríguez Carol Stos
- Cantique du corps métis. La critique du mythe colonial dans Cantique des plaines de Nancy Huston Jimmy Thibeault
- Part IV
- Reconfiguring the Solitudes: Two plus other(s) / Deux solitudes quelques autre
- La migration culturelle de Robert Dickson Propos recueillis Lucien Pelletier
- A Reduced Solitude: Eugen Giurgiu's Ewoclem sau întortocheatele cărări [Ewoclem, or The Twisted Paths] as Romanian-Canadian Literature Stephen Henighan
- Polylingual Identities: Writing in Multiple Languages Hugh Hazelton
- La latinité des Québécois á l'épreuve Victor Armony
- Canadian Counterpoint: Don Latino and Dona Canadiense in José Leandro Urbina's Collect Call (1992) and Ann Ireland's Exile (2002) Norman Cheadle
- Appendix: The Uninvited Guest Ann Ireland
- Part V
- Transitive Canada (2): From here to where? / Un Canada transitif (2). En aval
- Translating North and South: Elizabeth Bishop, Biography, and Brazil Neil Besner
- Dry Lips Moves to Tokyo: Does Indigenous Drama Translate? Beverley Curran
- Out of the Shadows: Translators Take Centre Stage Judith Woodsworth
- Postface. Transculturation et mémoire Lucien Pelletier
- List of Contributors / Liste des collaborateurs
- Name Index / Index onomastique
- Subject Index / Index des matières
추천도서
분야의 베스트셀러 >