logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

번역사 만들기

번역사 만들기

(번역사 양성을 위한 실용적 제안)

Dorothy Kelly (지은이), 김도훈, 성승은 (옮긴이)
  |  
한국문화사
2012-08-20
  |  
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 15,000원 -0% 0원 750원 14,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 12,000원 -10% 600원 10,200원 >

책 이미지

번역사 만들기

책 정보

· 제목 : 번역사 만들기 (번역사 양성을 위한 실용적 제안)
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 통역/번역 > 번역
· ISBN : 9788957269763
· 쪽수 : 261쪽

목차

역자 서문
역자 일러두기
도표 목록
약어 풀이
이 책의 구성과 활용법

1장 번역교육의 어제와 오늘
1. 번역교육의 역사와 배경
2. 번역교육에 대한 주요 접근법

2장 학습성과/교수목표
1. 교과과정 설계의 핵심
2. 기대학습성과/교수목표
3. 기대학습성과/교수목표에 영향을 미치는 요인
4. 직업적 고려사항: 번역사의 업무
5. 학문적 고려사항: 번역능력
6. 고등교육에서의 '능력'에 대한 개념
7. 전체적 목적
8. 세부학습성과

3장 교육참여자: 학습자와 교수자
1. 학습자
2. 필요분석
3. 교수자

4장 교육내용
1. 맥락
2. 사례 연구
3. 교육내용 및 구성에 대한 일반적 고려사항

5장 기존 자원과 새로운 자원
1. 물리적 환경
2. 전통적 교실 자원
3. 새로운 기술
4. 교류프로그램
5. 실무 연수

6장 교수 · 학습활동
1. 피해야 할 것
2. 교수 · 학습활동
3. 교수 · 학습활동
4. 지원과 멘토링
5. 교수 · 학습활동의 예

7장 교육 순서
1. 이론과 실제
2. 언어 학습과 번역
3. 활동 순서: 과업과 프로젝트
4. 텍스트 선정 기준
5. 학습자 참여

8장 평가
1. 번역물 평가와 오류의 개념
2. 번역교육과정에서의 전통적인 평가
3. 학습과정 평가의 기본 원칙: 성과와 연계하기
4. 번역 시험을 현실적으로 만들기
5. 대안: 번역 포트폴리오
6. 성적처리: 규준참조 대(對)
7. 누가 평가할 것인가?
8. 개별평가 대(對) 집단평가
9. 교육과정 평가

9장 번역 교수자 교육
1. 교수자 교육의 필요성과 교수자 능력
2. 교수자 교육 설계
3. 기존 자원
4. 결론

용어 해설
참고문헌
색인

저자소개

Dorothy Kelly (지은이)    정보 더보기
스페인 그라나다대학교에서 통번역학 박사학위를 취득한 후 동 대학교 번역학과 교수로 재직 중이며 스페인 그라나다대학교 통번역연구소(AVANTI) 연구그룹 소장을 맡고 있다. 번역교육과 번역 방향성에 관한 저서와 논문을 다수 집필했다. 대표 연구로는 『Prensa e identidad nacional: la imagen de Espana en la prensa britanica(언론과 국가 정체성: 영국 언론에 나타난 스페인의 이미지)』(저서), 『La traduccion y la interpretacion en Espana hoy: perspectivas profesionales(오늘날 스페인의 번역과 통역: 전문가적 전망)』(편저서) 등이 있다. 이와 더불어 『La direccionalidad en Traduccion e Interpretacion: aspectos teoricos, didacticos y profesionales(번역과 통역의 방향성: 이론, 교육, 직업적 측면)』과 『Puentes: hacia nuevas investigaciones en lamediacion intercultural(가교: 문화 간 중개에 대한 새로운 연구를 향하여)』의 공동 편저자다.
펼치기
김도훈 (옮긴이)    정보 더보기
한국외국어대학교 통번역대학원에서 통번역학 박사학위를 취득한 후 부산외국어대학교 통번역대학원 한영과 교수로 재직 중이다. 부산국제외국인학교 정책심의위원으로 활동하고 있다.
펼치기
성승은 (옮긴이)    정보 더보기
한국외국어대학교 영어통번역학과 강사 국제회의 통역사/번역사 한국외국어대학교 통번역대학원 한영과 졸업 한국외국어대학교 통번역대학원 통번역학 박사 前) 산업자원부 상근 통역사
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책