logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

임귀열이 전하는 뉴욕 영어 생중계

임귀열이 전하는 뉴욕 영어 생중계

임귀열 (지은이)
이밥차(그리고책)
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

임귀열이 전하는 뉴욕 영어 생중계
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 임귀열이 전하는 뉴욕 영어 생중계 
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 영어회화 > 생활영어
· ISBN : 9788991995420
· 쪽수 : 368쪽
· 출판일 : 2008-04-16

책 소개

EBS 라디오 토익으로 유명한 임귀열의 영어 지식을 책으로 만난다. 저자가 바라본 미국, 그 중에서도 특히 뉴욕의 영어와 문화에 대해 다루고 있다. 단순한 영어 몇 마디가 아닌 30년간 뉴욕에 거주하면서 언어학적으로 영어를 연구해온 전문가의 검증을 거친 정통 현지 영어를 만나본다.

목차

Part 1 미국에서 가장 인기 있는 애칭은 Honey
You say 'Soda', I say 'Pop'
뉴요커는 homosexuals보다 same-sex라고 쓴다
그들은 어떤 사이인가
미국의 식당에는 웨이터가 없다
Honey는 미국에서 가장 인기 있는 애칭!
TGIF는 히피 문화에서 시작됐다
아무리 정중해도 Ma‘mm은 기분 나빠요
영어 이름에도 의미가 있다
문법과 사고의 틀을 깬 멋진 영어 브랜드 이름들
안 좋은 영어 표현에는 모두 Dutch가 붙는다
이름만 멋있다고 맛있는 물이 아니다
뉴요커는 대놓고 모욕하지 않는다
전통과 역사가 있는 욕, ‘함포 옆에서 태어난 녀석’
이메일의 love는 love가 아니다!
영어 호칭에도 급이 있어요
영어인데 못 알아듣는 말은 French
parkways·highways·freeways, 전부 다 고속도로예요!
하이픈 하나에 뜻이 360° 바뀐다

Part 2 뉴욕에도 잘못된 영어가 있다
진짜 영어는 교과서 밖에 있다
제대로 된 번역은 천냥 빚도 갚는다
미국에 가기 전에는 도저히 알 수 없는 현지 영어 표현들
‘아’ 다르고 ‘어’ 다른 건 미국도 마찬가지!
미국 영어는 쉼표 하나로 의미가 바뀐다
유명 인사도 때로는 비논리적인 말을 한다
죽은 교과서 영어보다 인터넷 속 생생한 영어가 낫다
차라리 모르세요, 엉터리 한국식 표현
외국 웹 사이트에는 리플을 남기지 마세요
광고 속 표현이라고 다 맞는 것은 아니다
문법에는 안 맞지만 많이들 쓰면 어쩔 수 없죠
미국에는 월급이 없다
인터넷에서는 영어 문법쯤 틀려도 되나요?
아닌 줄 알았는데 콩글리시, skinship

Part 3 뉴욕 영어는 재치가 있다
무조건 쉽게 표현하면 맞는 영어다
wish는 Venus에서 온 말
관습의 틀을 깨면 미국식 유머가 보인다
영어의 재미를 더하는 double meaning
영어 고수는 repartee를 즐긴다
최고의 애정 표현은 부모님도 도둑으로 만든다
쉬운 말을 잘 하는 것이 진짜 영어 실력!
영어 단어 1200개면 재치 있는 대화 준비 완료!
세상의 온갖 기분 좋은 표현들
반전과 비틀기를 사용하면 웃기는 영어 표현이 된다
조금만 바꾸면 고전 표현이 세련미를 입는다
서로 부딪치려 할 때는 ‘Shall we dance?'를 외쳐요!
웃길 자신이 없으면 농담을 하고 있으니 웃어달라고 해요
재치 있는 말에 목숨 건 미국 대통령들

Part 4 '밥 한번 먹자‘고 말하면 정말 먹어야 하는 뉴욕의 문화
American English accents
New York City의 배경
세계에서 가장 멋진 억양은?
44사이즈 옷은 미국에서도 유행 중
영어로 쌈짓돈은 latte factor
미국의 화장실은 낙서도 재미있다
포옹을 할 때도 조심하세요
한국식 식당이라도 미국에 있으면 팁을 내세요
S라인은 ‘Sorry Line’
‘Cool’보다 멋진 단어 Tasty
초등 6학년 정도의 재치만 있으면 광고 문구도 ok!
반드시 사전적 의미로만 대화할 필요는 없다
같은 화장실도 Toilet보다 Restroom이 더 좋은 곳이다
영국 영어를 모르면 남에게 속옷을 보이게 된다
비유 ‘사과와 오렌지’ 속에 문화가 들어 있다
small talk는 결코 가볍지 않다
‘물주’는 영어로 meal ticket
식대 계산은 누가 하나요?
재채기는 소중한 것?
날씨인가, 문화인가?
잡은 만큼 먹을 수 있어요, 능력껏 버세요!
‘밥 한번 먹자’는 미국에서 통하지 않아요
미국 영어와 영국 영어는 조금씩 달라요
부탁할 때는 무조건 Please!
노란 장미는 You are my sunshine
미국 주택에서는 평수를 따지지 말고 침실 개수를 따지세요
사실 아무 뜻 없었던 단어 d-day
사생활 보호의 천국 미국
숫자 영어 표현에는 미국의 사고방식이 녹아 있다
더도 말고 덜도 말고 쓴 만큼만 돈을 내세요!
너무 원칙에 따라 말하는 것도 촌스러워요
확실히 결판내기보다는 비기는 편이 지혜롭다

Part 5 감탄사 하나만 잘 써도 진짜 뉴요커다
누-옥 영어의 특징
미소년은 Pretty boy, 미남은 Handsome man
‘You speak a perfect English’가 반드시 칭찬은 아니다
사과 같은 몸매는 뚱뚱한 몸매
열심히 공부하지 않으면 모욕적인 표현도 못 알아듣는다
‘Fine, thank you. And you?’는 머릿속에서 지워버려요
그만하자라고 할 때도 ‘Thank you’라고 해요
휴가는 권리가 아니라 혜택이랍니다
영어 잘 못해도 무조건 입을 열어라
Nobody는 Somebody를 이길 수 없다
여자를 더듬지 말고 기름이나 넣어요
차분하고 고상한 대화의 일등 공신, Well
동사도 많이 쓰이면 명사가 될 수 있다
클리셰로 표현하려면 차라리 입을 다물어요
감탄사 하나만 잘 써도 진짜 뉴요커다
편하게 말 건넬 때는 무조건 Excuse me
분노에도 급이 있다, 최상급 분노 Rage
감탄사를 정복하면 영어를 소화한 셈이다
발음변화, 강음과 약음 처리, 분철법을 익혀 이중 자음을 극복하자
단어 1,000개로 센스 있는 대화를 하자
뉘앙스를 파악하여 영어의 속뜻을 제대로 활용하자
영어로 직설적인 표현은 하지 않는다
영어 칭찬은 반으로 깎아 들으세요
You wish는 거부의 뜻이에요
hamburger에 햄이 없어도 이해하세요, 영어니까요
영어 이력서에도 쓰지 말아야 할 단어가 있다
흉내내다 보면 영어도 늘어요
열이 나도 감기는 cold
또박또박 말하는 것이 최고의 영어다!
어떻게 말할까!
쉬우면서도 어려운 말, well과 Whatever
Sure? Yes라는 거야, No라는 거야?
애매한 숫자 표현들은 모두 외워야 해요
정중한 표현 〓 세심한 표현
교양 있는 사람들은 속뜻으로 표현한다
말만 잘 하면 과속도 봐준답니다
실생활 속의 진짜 영어
말의 속뜻은 but 다음에 숨어 있다

저자소개

임귀열 (지은이)    정보 더보기
뉴욕에서 30년간 살면서 현지 영어에 대해 누구보다 잘 아는 영어 교육 전문가. 이화여자대학교 언어교육원을 거쳐 미국 코넬대학교 언어연구소 연구 교수로 재직했다. 영어 교육에 관한 열정으로 10여 년 동안 EBS 방송 강좌를 진행했으며 여러 권의 토익.토플 교재를 집필했다. 또한 한국일보에 ‘현지영어 정통영어’라는 칼럼을 9년째 연재하고 있으며 그의 칼럼에 탄복하는 수많은 열혈 독자들을 만들어냈다.
펼치기

책속에서

‘미국에서 가장 인기 있는 애칭은 Honey’
Honey는 가장 인기 있는 애칭이다. 남녀가 ‘자기’ 혹은 ‘여보’라는 의미로 사용하고 가족이나 친구, 혹은 아끼는 사람을 그렇게 부르기도 한다.

학교에서는 교사가 아이들에게 말끝마다 honey를 붙이고 부모는 자녀에게, 노인은 젊은이에게 honey를 사용하기도 한다. 한 조사에 다르면 사랑하는 사람을 부르는 호칭은 honey, sweetheart, darling 순이었다. Honey는 그 변형도 많다. Honey-bun, Honey-bunch 등은 Honey-bunny 등으로 변형되어 많이 쓰인다.-본문 29p 중에서


말의 효과에는 변수가 많다. 미국인들이 'How are you doing?'이라는 인사말에 Fine을 좀처럼 쓰지 않는데, 그 이유는 미국인의 85% 이상은 Fine을 매우 좋다는 뜻으로 해석하지 않기 때문이라고 한다. 즉 좋지 않아도 버릇처럼 내뱉는 말이기 때문에 그 말을 신뢰하지 않는 것이다. 표현의 방법과 실제뜻과의 거리감을 엿볼 수 있는 부분이다.-본문 262p 중에서


추천도서

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책