책 이미지

책 정보
· 분류 : 국내도서 > 종교/역학 > 세계의 종교 > 힌두교
· ISBN : 9791159015953
· 쪽수 : 240쪽
· 출판일 : 2019-10-31
책 소개
목차
역자 서문 ··································································································· 5
작가와 작품 세계 ························································································ 9
뻬헬리 ······································································································ 21
पहेली
pahelī
무끄리 ···································································································· 141
मुकरी
mukrī
니스바뜨 ································································································· 197
निस्बत
nisbat
도 스쿠네 ································································································ 219
do sukhne
책속에서
검은 피부와 수많은 이를 가진
나긋나긋한 여인 여인은
두 손으로 쿠스로를 끌어당기며
이리 오라 부른다네
śyām varan aur dānt anek
lackat jaise nārī
donoṃ hāth se khusro khiṃce
aur kahe tū ārī
활톱
आरी
ārī
이 수수께끼의 답은 활톱이다. 활톱은 활처럼 휘어진 톱의 대에 톱날을 끼운 것으로 단단한 목재를 자를 때 쓰인다.
쿠스로는 여성명사인 활톱을 여인에 비유하고 있다. 톱의 뾰족뾰족한 날을 치아로, 활 모양으로 휘어 있는 톱의 양쪽 손잡이를 여인의 양팔로 보고 톱질을 할 때 양방향에서 당기는 것을 여인이 두 손을 잡고 끌어당기며 유혹하는 것으로 묘사했다. 2행에서 나긋나긋한 여인으로 번역된 lackat(लचकत)는 잘 구부러지고 유동성이 있는 부드러운 것을 의미하며 긴 톱이 구부러지는 것을 말한다.
젊은 시절 모두의 사랑을 받았지만
나이가 들어 쓸모없어져 버렸네
쿠스로가 말해 준 그의 이름
의미를 생각해 봐, 마을을 버리지 말고
bālā thā jab sab ko bhāyā
baṛā huā kuch kām na āyā
khusro kah diyā āskā nāṃv
arth karo nahiṃ cho ṛoṃ gāṃv
등불
दिया
diyā
이 수수께끼의 정답은 등불이다. 쿠스로는 등불을 소재로 수수께끼 만드는 것을 즐겼다. 등이 밝게 비추었을 때 모두 등 아래로 모여 들지만 시간이 지나 등불이 꺼져 버리고 나면 쓸모가 없어져 버리는 것을 사람이 젊었을 때와 나이가 들어 늙어 버렸을 때에 비유했다.
3행에서 그의 이름을 ‘말해 주다’에서 ‘주다’라는 의미의 힌디어 동사 의 완료 분사인 가 등불의 diyā(दीया)와 동음이다. ‘말해 주다’ 또는 ‘그의 이름을 등불(diyā)라고 했다’로 해석할 수 있다.