logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

영문 Technical Writing 및 번역 지침서

영문 Technical Writing 및 번역 지침서

최형선 (지은이)
북코리아
20,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
19,000원 -5% 0원
600원
18,400원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

영문 Technical Writing 및 번역 지침서
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 영문 Technical Writing 및 번역 지침서 
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 영작문
· ISBN : 9791194299981
· 쪽수 : 280쪽
· 출판일 : 2026-05-15

책 소개

영문 Technical Writing과 한영 기술번역을 다루는 실무 지침서이다. 흔히 Technical Writing은 매뉴얼 작성 기법으로 알려져 있지만, 실제로는 직장인이라면 누구나 갖춰야 할 핵심 역량에 가깝다. 내용을 명확히 전달하고, 구조적으로 사고하며, 독자의 관점에서 정보를 재구성하는 능력은 어떤 업무에서도 중요하기 때문이다.
왜 Technical Writing과 기술번역에 지침이 필요한가?

이 책은 영문 Technical Writing과 한영 기술번역을 다루는 실무 지침서이다. 흔히 Technical Writing은 매뉴얼 작성 기법으로 알려져 있지만, 실제로는 직장인이라면 누구나 갖춰야 할 핵심 역량에 가깝다. 내용을 명확히 전달하고, 구조적으로 사고하며, 독자의 관점에서 정보를 재구성하는 능력은 어떤 업무에서도 중요하기 때문이다.
이 책은 저자가 현장에서 겪은 다양한 시행착오와 실무 경험을 바탕으로, Technical Writing과 기술번역에 대한 실질적인 인사이트를 제공한다. 단순한 이론 설명에 그치지 않고, 실제 업무에 적용할 수 있는 방법론을 중심으로 내용을 구성했다.
특히 이전 저서인 ‘영문 Technical Writing 지침서’가 Technical Writing 기법에 초점을 맞췄다면, 이 책은 그 내용을 한층 발전시키는 동시에 기술번역에 활용할 수 있는 다양한 용례와 기준을 함께 제시했다.
결국 이 책은 단순한 글쓰기 안내서를 넘어, 글로벌 환경에서 통용되는 문서 작성 능력과 번역 역량을 동시에 강화하려는 이들에게 실질적인 가이드가 될 것이다.

목차

1 Technical Writing의 기초
1 영어의 형성
2 세계 공용어로의 도약
3 Technical Writing의 역사
4 Plain English 사용
5 IBM의 Technical Writing 변천사
6 Technical Writing의 5가지 원칙
7 Technical Writing의 전략
8 피라미드 라이팅
9 증폭 스킬
10 Technical Writing의 절차
11 어조(Tone)
12 시제
13 태
14 성
15 문장 순서
16 스타일

2 국문 Writing과 영문 Writing의 차이점
1 폰트상의 차이
2 구두법상의 차이

3 동사의 선택

4 수

1 분수 표현
2 소수 표현
3 집합명사 표현

5 대문자화(Capitalization)
1 대문자화가 필요한 경우
2 주의해야 할 용례
3 Title Capitalization

6 SI 단위 규정
1 단위 표기 규정
2 기타 표기 규정

7 구두법(Punctuation)
1 마침표(Period)
2 쉼표(Comma)
3 물음표(Question Mark)
4 세미콜론(Semi Colon)/콜론(Colon)
5 대시(Dash)
6 인용부호(Quotation Mark)
7 괄호

8 표현에 대한 지침
1 정관사/부정관사
2 That/Which
3 If/When/Whether
4 Because/Since
5 Borrow/Lend
6 Bring/Take
7 Hope/Wish
8 Decide/Determine
9 None/Not Applicable
10 Plural/Multiple
11 Above/Over
12 Across/Over
13 Across/Through
14 Affect/Effect
15 Shall/Should/May/Can
16 At/On/In
17 Big(er)/Large(r)/Great(er)
18 Less/Fewer/Smaller
19 High/Tall
20 Anxious/Eager
21 Continuous/Continual
22 Comprise/Constitute
23 Expect/Anticipate/Look forward to
24 Make sure that/Be sure to/Ensure + noun
25 Should/Shall/Must
26 동명사/To 부정사
27 Only의 위치
28 –ing형 목적어만 취하는 동사

9 날짜 표기법

10 수 표기법

11 특수문자의 명칭

12 UI상 Box의 종류

1 입력 박스
2 선택 박스
3 정보 표시 박스
4 레이아웃 박스

13 장황한 표현에 대한 단순화

14 저작권 페이지 작성하기

15 Value/Key/Button 표기법

16 미국 영어와 영국 영어

17 목록 작성하기

1 목록의 종류
2 도입부(lead-in) 적기
3 목록의 내용 작성하기
4 절차 단계 작성하기

18 그래픽 파일의 종류

19 테이블 작성하기

1 형식(Format)
2 테이블 작성 시 주의사항

20 폰트

21 색인 작업

1 색인 작업 과정
2 MS Word에서의 색인 작업

22 Book 구조

23 예제가 있는 문서의 강점

24 문서의 시각화

1 외관 디자인
2 페이지 시각화

25 훌륭한 영문 테크니컬라이터가 되려면

26 부록 기술 번역 용례집

1 기술 문서의 구성 항목
2 매뉴얼 소개부(Front matter)
3 저작권 페이지(Copyright page)
4 안전을 위한 주의사항(Safety instructions)
5 각부의 명칭/화면 구성(Components/Screen layout)
6 구성 및 표기 원칙(Organization and Conventions)
7 제품 보증서(Product warranty)
8 마케팅 표현
9 메시지 표현
10 기술 관련 법률 문구(Legal clauses)

참고 문헌

저자소개

최형선 (지은이)    정보 더보기
現 한겨레문화센터 강사/이로운뉴스 칼럼니스트 프리랜서 Technical Writer(현대자동차, SK Planet, 삼성Display 등) 강사(삼성SDS, 현대자동차, SK Planet, 퀄리타스반도체 등) Brooks Automation Software 영문 Technical Writer 대만, 일본, 싱가폴서 시스템통합 프로 하이닉스 반도체 자동화 프로젝트 수행
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책