logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

영어 3단어면 말이 통한다

영어 3단어면 말이 통한다

(한국에서 미국식 영어 회화 익히기 프로젝트)

이근영 (지은이)
이지북
13,500원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

영어 3단어면 말이 통한다
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 영어 3단어면 말이 통한다 (한국에서 미국식 영어 회화 익히기 프로젝트)
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 영어회화 > 생활영어
· ISBN : 9788956243351
· 쪽수 : 268쪽
· 출판일 : 2010-05-03

책 소개

프로농구 울산 모비스의 통역 이근영이 전하는 한국에서 터득한 미국영어 완전정복 노하우. 외국에 단 한 번도 나가본 적 없고, 순수한 한국 혈통. 영어라고는 학교에서 배운 게 전부인 저자가 토익 만점을 받고 외국인 프로농구 선수들과 자유롭게 대화할 수 있게 되기까지의 노력과 노하우를 모두 담았다.

목차

들어가는 말 _말꽝이가 말통이가 되기까지

Part 1 말꽝이에서 말통이로! _말통이로 말하기 준비 단계
1 말꽝이 프로농구 통역사 되다
2 말꽝이 그간 영어 공부의 문제점을 깨닫다
3 말꽝이가 말통이가 되기 위한 기본 단어 훈련에 돌입하다

Part 2 영어회화 3단어 이상이면 잔소리가 된다
1 Sue me. 배 째라
2 I am in! 나도 낄래!
3 I finished! 나 완주했다고요!
4 Do not cross the line. 야! 너 좀 심한 거 아니야?
5 I feel so jello. 너무 힘들어서, 다리가 후들거릴 지경이라고요!
<말통이 가라사대> 너 떡 됐냐?
6 Do you buy that? 동의하십니까?
7 We have chemistry. 우리는 죽이 참 잘 맞아!
8 I’ll show you around. 내가 곳곳 구경시켜줄게요.
9 Have a heart. 한 번 봐주세요.
10 Choking back the tears. 눈물을 억누르고 눈물을 삼킨다.
<말통이 가라사대> 삼말통식 문법
11 I am tied up at the moment. 나 지금 눈코 뜰 새 없이 바빠.
12 Stop bugging me. 에이 씨! 나 좀 그만 좀 괴롭힐래?
13 Now we are talking! 야, 이제야 내 말을 알아듣는구나. 이제 좀 말이 좀 통하네!
14 We can do no less. 우리도 할 수 있다.
<말통이 가라사대> 삼말통식 짧게 말하는 비법 1_주어 버리기
15 Lets shake it off. 그냥 다 털어버리고 잊자.
16 Get down, please. 엎드려주시겠어요? 플리즈.
17 Beats me. 나도 몰라.
18 My teeth are loosened. 이가 흔들리는 것 같아.
19 Count me out. 난 빼줘.
<말통이 가라사대> 가라사대 수동태? 그까이꺼~ 날려버려
20 I am pissed off. 나 지금 짜증났다고.
21 I tossed and turned last night. 전전반측輾轉反側
22 Speaking of (which) ~ 말이 나와서 말인데.
23 The match was fixed. 짜고 치는 고스톱 아니야?
24 Sorry, I am running late. 나 조금 늦을 것 같아요. 미안해요.
<말통이 가라사대> 삼말통식 짧게 말하는 비법 2_ 맞장구치는 대답을 확 줄이기
25 Swallow your pride. 참아라.
26 Keep it up man. 콧대를 꺾어줘.
27 It is too loud. 너무 야한 거 아니야?
28 Adam and Eve on a raft. 베이컨과 계란.
29 caramelized onions 캐러멜 색깔로 노릇하게 구운 양파
<말통이 가라사대> 임자 있어
30 rich white frosting 설탕이 풍부한
31 I am getting off. 저 이번에 내려요.
32 You look fit to kill. 와! 정말 잘 어울린다.
<말통이 가라사대> 스포츠 관련 용어
33 Don't bother buttering me up. I hate flattery. 알랑거리지 마! 나 아첨하는 거 질색이야.
34 Stop licking my boots. 아첨하지 마.
35 Don't take me for granted. I'm not for sale. 날 물로 보지 마.
36 Let’s get wasted. 흠뻑 취해보자.
<말통이 가라사대> 연애 관련 용어
37 Does the coach sometimes swear to foreign players? 감독이 때론 선수들에게 욕을 하나요?
38 For my money! 내 생각에는!
39 You need to come clean. 솔직히 털어놓으시죠.
40 No worries. 걱정 붙들어 매.
<말통이 가라사대> 프레젠테이션-나도 말통이만큼은 할 수 있다
41 My coke is flat. 내 콜라에 김이 빠졌어.
42 Ring true? 진짜처럼 들려?
43 Fill me in! 자세히 좀 얘기해봐.
44 bland 밋밋한 맛
<말통이 가라사대> 소심한 말통이, 영어 노출증 환자 되다!
45 I can’t iron out. 문제점을 해결할 수 없어.
46 I had my hair trimmed. 머리를 좀 다듬었어.
47 I’m just going to play it by ear. 그때 가서 결정할게요.
48 The phone has been off the hook. 전화기가 잘못 놓여 있었어.
<말통이 가라사대> 통역은 갓난아기 엄마
49 Drop me a line. 편지 보내.
50 Wanna bet? 확실해요?
51 Sorry, have a conflict. 선약이 있는데 어쩌지?
52 Pissed off. 나 짜증났어.
<말통이 가라사대> 삼말통식 짧게 말하는 비법 3 _반복하는 건 내 쓰타일이 아니야!
53 Give it a shot. 한번 시도해봐.
54 I am breaking in my new shoes. 새 신발 길들이고 있어.
55 He may not be pulling his weight. 그는 제몫을 못 해내고 있어요.
56 He chomped down chinese food. 그는 중국음식을 게걸스럽게 먹어치웠습니다.
<말통이 가라사대> 쉽지만, 넣으면 쿨해져요~ way!
57 Where is john? 화장실이 어디야?
58 My battery is running out. 나 배터리 없는데 지금.
59 I will make every possible effort. 최선을 다하다.
60 What are friends for? 에이 친구 좋다는 게 뭐야.
<말통이 가라사대> 삼말통식 짧게 말하는 비법 4 _의문사로만 맞장 뜨기!
61 I am under the weather. 오늘은 컨디션이 별로야.
62 Doctor says you need a cast. 의사 선생님이 너 기브스 해야 된대.
63 You are not getting any younger. 너도 마냥 청춘은 아니야.
64 physical 건강검진
65 What a rip off. 이거 완전 바가지네.
<말통이 가라사대> 신문에서 매일같이 쓰이는 표현들 Best 10
66 I’ll level with you. 솔직히 말할게.
67 You really hit the jackpot. 땡잡았다.
68 You asked for it! 자업자득이야.
69 I feel bonded. 정이 들었어.
70 Shouldn’t have. 뭘 이런 걸 다.
<말통이 가라사대> 바스켓 굿, 토익 만점
71 If you insist. 정 그러시다면.
72 This is on the house. 이건 서비스입니다.
<말통이 가라사대> 통역사 직업병 : 말통이는 벽에 있는 파리

Part 3 이렇게 하면 말통이만큼은 한다
1 말통이 영어 학습 철학_ 읽혀야 들리고, 들려야 말도 하고, 글도 쓴다
2 하루라도 빨리 고치면 득이 되는 영어 공부 습관
3 학습 계획은 이동시 교통수단의 특성에 맞춘다
4 말하기 발음
5 영자 신문이랑 친해지기
6 말통이의 단어 정복 만세
7 쓰기
8 영어일기가 별건가?_ 싸이월드 이용
9 듣기

마치면서

저자소개

이근영 (지은이)    정보 더보기
‘덕업일치’를 이룬 ‘의드폐인’ 의사! 연세대학교를 졸업하고 현재 신촌 세브란스병원 레지던트로 근무 중이다. 타인의 일에 관심이 많고 소통을 중요시하며 오지랖이 넓다. 의드폐인이 덕업일치를 이룰 수 있는 길은 의사라는 생각이 들어 뒤늦게 의학전문대학원에 진학했다. 빡빡한 레지던트 생활 속에서도 시간을 내어 미국 드라마를 보며 의학과 영어 공부에 매진하고 있다. 대학 시절, 토익 연속 만점과 대학생 영어 경시대회에서 수상했다. 용산 주한 미군 방송국인 AFN Korea에서 통역병으로 근무하며 매일 저녁 6시 Nightly New와 매주 금요일 Korean Destination을 제작하는 경험을 쌓았다. 이때부터 드라마 General Hospital을 시작으로 온갖 미국 드라마를 탐닉하며 ‘미드영어’에 빠졌다. 이후 한국 프로 농구단 현대모비스에서 동시 통역사로 현장을 누볐고 현대모비스와 포스코대우에서 열혈 상사 맨으로 일했다. 지은 책으로는 ‘영어 3단어면 말이 통한다’, ‘트위터 영어’, ‘어린이를 위한 의학과 의사 이야기 100’이 있다.
펼치기

책속에서

전국을 돌며 경기를 하다 보니, 갑자기 용병은 한국의 어느 도시를 가장 좋아할까 하고 생각하는 말통이.

말통 : Where is your favorite place in Korea?
한국에서 네가 제일 좋아하는 장소가 어디야?
용병 : For my money, the Seoul is the most beautiful part of Korea.
______________________, 한국에서 서울이 제일 아름다운 것 같아.

‘엥? 뭣이라고라고라고라?, 이건 또 무슨 소리야? 내 돈을 위해서? 자기 돈을 위해서는 서울이 제일 괜찮다고?’ 못 들었으면, 못 들었다고 솔직하게 말할 것이지, 혼자 또 소설 쓰는 말통이. 아하, for my money 경제적인 관점에서 보면 서울이 제일 낫다는 얘기구나. 뭐… 서울이 제일 저렴하다, 뭐 이런 뜻 아니겠어? 무하하하. 말통이는 천재!

말통 : You’re damn right. I also spend more if I go other cities.
네 말이 진짜 맞다.(젊은이들끼리 적극 동의할 때 약간 속어처럼 사용) 하긴 나도 다른 도시 가면 돈을 더 쓰게 되더라고….
용병 : (‘이게 갑자기 뭔 봉창 두드리는 소리여’라는 표정을 짓던 용병, 상황 파악하고 는…) Scream. 으악 말통아….

for my money는 대화에서 많이 쓰는 표현으로 ‘내 생각으로는’ 혹은 ‘내 의견으로는’이란 의미로 in my opinion과 같은 뜻입니다.
이 사건이 있은 후 꽤 한참이 지나서 이라는 미드를 보다가 똑같은 표현을 쓰는 내용을 봤어요. 아… 미드를 1년만 일찍 봤더라면… 망신은 면했을 텐데… 후후….


농구선수들은 시합 전 각기 징크스가 있습니다. 스파게티나 삼겹살을 꼭 먹어야 하거나 하루 전에는 절대 말을 안 하거나 혹은 농구 유니폼을 입고 자거나 농구공을 침대 옆에 두고 자기도 합니다. 그중에서 가장 많은 건 화장실 드나들기! 그러나 우리의 말통이는 또 한 번 실수를 합니다. 참고로 같은 팀에서 같이 일하던 사람 중 John이 있었습니다. 비극의 시작!

용병 : Maltong, where is John?
말통 : Oh, he is working in the office. 아, 존은 사무실에서 일하고 있잖아.

말통이와 용병 사이에 쏴한 침묵이 흐릅니다. 여기에 우리 말통이! 확실히 확인사살을 해버립니다.

말통 : He might come to gym to see our game on tomorrow.
그는 아마 우리 경기 관람하러 경기장에 올 거야.
용병 : Gosh, what I am saying is where is toilet?
맙소사 내가 말하려던 건 화장실이 어디 있느냐는 거였어.
말통 : Woooooooooooops.

아니 존을 찾아 존 얘기를 해줬건만….
John Harrington이라는 사람이 실내 화장실을 개발해서, ‘화장실 어디야?’라고 직접적으로 묻는 것보다 Where can I wash my hands. 혹은 Where is john?이라고 부드럽게 말합니다. 이름은 대문자로 써야 하는데 화장실은 소문자임을 명심하세요. 이렇게요. Where is john?
여기서 잠깐 퀴즈! 그렇다면 여자 화장실을 예쁘게 표현하면 뭘까요? 힌트, 남자 화장실은 john이 맞습니다. 여자 화장실은 당연히 jane입니다. 여기서도 소문자로 쓴다는 것을 명심해두세요. 말통이도 최근에 알게 된 상식 하나! john이 화장실이면 jiffy john(john의 j가 소문자임을 주의하세요)은 뭘까요? 바로 이동식 화장실입니다. toilets-portable도 이동식 화장실이라는 뜻입니다.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책