logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

무례한 영어에서 탈출하기

무례한 영어에서 탈출하기

(관계를 여는 품격의 열쇠)

조이스 박 (지은이)
블랙피쉬
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
13,500원 -10% 2,500원
750원
15,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

무례한 영어에서 탈출하기
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 무례한 영어에서 탈출하기 (관계를 여는 품격의 열쇠)
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 영어회화 > 생활영어
· ISBN : 9788968335280
· 쪽수 : 188쪽
· 출판일 : 2025-11-26

책 소개

‘어른의 무기 시리즈’ 두 번째 책. 부탁할 때, 질문할 때, 회의할 때, 말 한마디로 당신의 인상이 결정된다! 명령 대신 존중으로, 품격 있는 표현으로 무례한 영어에서 탈출하라!

목차

프롤로그

Part 1. 무례한 영어에서 탈출하는 Magic Words
1. 생각보다 뜻이 많은 말 Excuse me
2. 윤활유 같은 말 Thank you
3. 마법의 단어 Please

Part 2. 품격 있는 영어에 다가가는 가정법 조동사의 세계
1. 격식을 차리는 Would
2. 정중함을 더하는 Could
3. 추측과 제안의 Might

Part 3. 오해를 부르지 않는 상황별 예의 바른 표현
1. No. 1 word의 차이
2. 상대의 의견에 부드럽게 반박하는 법
3. 부정적인 메시지를 예의 있게 전달하는 법
4. 예의 있게 사과하는 법
5. 예의 있게 불만 신고하는 법
6. 부정적인 경험을 정중하게 전달하는 법
7. 어색하지 않게 인사하는 법

Part 4. 알아 두면 유용한 영어 표현
1. "No"를 대신하는 다양한 방법
2. 미래 진행형을 쓸 줄 아나요?
3. 한국어에 없는 영어 시제
4. 사회생활에 유용한 경조사 표현
5. Shall 할까요?
6. 과거 시제 공손 용법
7. 메시지 사이사이에 넣는 전환 표현
8. 누군가의 말을 끊어야 할 때

에필로그

저자소개

조이스 박 (지은이)    정보 더보기
영어교육전문가이자 영어교재 저자 및 강연자, 에세이스트로 인천대학교, 성신여자대학교 등에서 교양영어를 가르쳤고, 현재 글로벌사이버대학교에서 실용영어를 가르치고 있다. 각종 교육청 및 학원 본사에서 교강사 연수를 주로 하고, 한국양성평등교육진흥원이 주최하는 전국 공무원 순회 젠더 콘서트 패널 중 한 명으로 활동했다. 영미 문화 강연을 고려사이버대학, 코엑스, 엔씨소프트 삼성전자 등에서 진행했고, 세계시민교육과 영어그림책 강연을 해오고 있다. NGO 러빙핸즈의 이사로도 활동하며 멘토링 및 지원 사업 홍보에 힘쓰고 있다.
펼치기

책속에서



I appreciate it은 Thank you보다 공손한 감사 표현입니다. 그렇다면 여기에 조동사 Would가 붙은 I’d appreciate it은 I appreciate it과 어떻게 다른지 한번 볼까요? 먼저 I appreciate it은 이렇게 씁니다.
A: Hey, I grabbed an extra coffee for you on my way here. (저기, 여기 오는 길에 내가 당신 커피도 한 잔 샀어.)
B: Oh, really? That’s so nice of you. I appreciate it. (아, 정말요? 아주 친절하시군요. 고마워요.)
I appreciate it이 현재 받은 도움에 대해 고마움을 표현하는 말이라면, I’d appreciate it은 ‘만약 ~해 주신다면 감사하겠습니다.’라는 의미로, 미리 감사를 표할 때 사용합니다.
_<격식을 차리는 Would(Part 2 품격 있는 영어에 다가가는 가정법 조동사의 세계)> 중에서


누군가와 이야기를 나누거나 회의, 토론을 할 때 다른 사람과 생각이 다를 때가 있습니다. 그럴 때 “I don’t think so.” 또는 “I don’t agree with you.”라고 말하곤 하지요. 이는 문법적으로는 맞지만 실제 영어 대화에서는 너무 직설적이고 냉정하게 들릴 수 있어요. 듣는 사람 입장에서는 마치 딱 잘라 거절당하는 기분이 들기 때문입니다.
영어권에서는 직접적인 반대보다 상대의 의견을 인정하면서 부드럽게 다른 시각을 덧붙이는 방식을 더 선호합니다. “I see your point, but~(무슨 말인지 알겠어요. 하지만~)”이나 “That’s an interesting way to look at it. I’m wondering if~(흥미로운 시각이네요. 저는 ~인지 궁금하네요.)”처럼 완곡하게 표현하면 훨씬 자연스럽고 예의 있게 들립니다.
_<상대의 의견에 부드럽게 반박하는 법(Part 3 오해를 부르지 않는 상황별 예의 바른 표현)> 중에서


추천도서

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책