책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 어문학계열 > 한국어교육학
· ISBN : 9788976682147
· 쪽수 : 392쪽
책 소개
목차
머리말 … 4
1. 서론 … 11
1.1. 연구 목적 … 13
1.2. 선행 연구 검토 … 17
1.2.1. 국어학에서의 주어 연구 … 17
1.2.2. 한국어 교육에서의 주어 교육 연구 … 22
1.3. 연구 내용 및 방법 … 26
2. 한국어 교육에서의 주어 관련 항목의 개념 및 특징 … 31
2.1. 주어 … 33
2.1.1. 주어의 개념 및 특징 … 33
2.1.2. 주어 호응 요소 … 37
2.1.3. 주어 구성 … 44
2.2. 주어표지 … 47
2.2.1. 일반적 주어표지 … 47
2.2.2. 주어표지 생략 … 62
2.3. 이중주어 … 67
2.3.1. 이중주어에 관한 주요 논의 … 67
2.3.2. 이중주어문에 대한 한국어 교육의 관점 … 68
2.3.3. 이중주어문에 대한 외국어 번역 및 분석 … 70
2.4. 주어 생략과 무주어문 … 86
2.4.1. 성분 생략의 원리 … 87
2.4.2. 주어 생략 현상 … 88
2.4.3. 무주어문의 실현 양상 … 92
3. 학습자 모국어별 주어의 특징 … 95
3.1. 영어권 … 98
3.1.1. 영어의 주어 개념 및 특징 … 98
3.1.2. 영어와 한국어의 주어 비교 … 101
3.2. 일본어권 … 119
3.2.1. 일본어의 주어 개념 및 특징 … 119
3.2.2. 일본어와 한국어의 주어 비교 … 125
3.3. 중국어권 … 156
3.3.1. 중국어의 주어 개념 및 특징 … 156
3.3.2. 중국어와 한국어의 주어 비교 … 164
3.4. 인도네시아어권 … 186
3.4.1. 인도네시아어의 형태적ㆍ통사적 특징 … 186
3.4.2. 인도네시아어와 한국어의 주어 비교 … 192
4. 한국어 주어 교육의 현황 … 205
4.1. 1960~1990년대 한국어 교재에서의 주어 기술 현황 … 207
4.2. 한국어 교재에서의 주어 기술 현황 … 210
4.2.1. 주어 … 211
4.2.2. 주어표지 … 225
4.2.3. 이중주어 … 237
4.2.4. 주어 생략과 무주어문 … 241
4.3. 한국어 학습자의 주어 사용 현황 … 249
4.3.1. 오류의 개념 및 유형 … 249
4.3.2. 한국어 학습자의 주어 사용 오류 … 253
4.3.3. 분석 결과 … 265
5. 한국어 교육을 위한 단계별 주어 교육 내용 … 269
5.1. 한국어 주어 교육과정 설계의 원리 … 271
5.2. 단계별 주어 교육과정의 설계 … 274
5.2.1. 초급 … 275
5.2.2. 중급 … 309
5.2.3. 고급 … 334
6. 결론 … 359
참고문헌 … 365
찾아보기 … 383
편집후기 … 390
저자소개
책속에서
1.1. 연구 목적
본서는 한국어 교육에서 다루어야 할 주어의 개념과 범위 등을 포괄하는 주어교육과정을 한국어 학습자의 모국어 특성과 학습단계에 맞게 구현하는 것을 목적으로 한다. 문장은 모든 발화의 기본 단위로서 한국어를 처음 접하는 학습자들은 ‘주어+서술어’, ‘주어+목적어+서술어’와 같은 단문을 중심으로 한국어를 배우기 시작한다. 하나의 문장을 이루는 어절 단위로 된 문법 요소를 문장이라 하며, 이러한 문장성분 가운데 문장의 근간이 되는 필수 성분을 ‘주성분’이라 한다.
본서는 이 주성분 가운데 ‘주어’에 주목하기로 하는 바, 주어는 모든 한국어 문장의 시작이면서, 다른 주·부속성분들과 밀접한 관련을 맺고 있어 주어의 사용이 적절하지 않으면, 나머지 성분들도 제자리를 찾기 어렵게 된다. 그만큼 한국어를 배우는 외국인 학습자들에게는 주어의 정확한 사용에 대한 교육이 필요하다는 의미로, 주어 및 주어 관련 항목에 대한 교육이 학습자의 모국어별, 학습단계별로 학습전략을 갖추어 진행되어야 한다.
하지만 한국인들이 가지고 있는 문장의 주어가 가지고 있는 필요성에 대한 인식이라든가 한국어 교육 현장에서의 교육 내용에 반영되어 있는 한국어 문장의 주어에 대한 내용은 그리 만족스럽다고 하기는 어려운 형편이다. 이는 한국어 문법에서 문장의 주어가 가지고 있는 비중이 작아서라기보다는 주어의 사용에 특별한 주의를 기울이지 않더라도 한국어 화자들이 적절한 문장 구사에 별다른 어려움을 겪지 않는다거나 문장에서의 주어나 주어 관련 성분들의 생략이 비교적 자유롭다는 데에서 원인을 찾을 수 있다. 한국어 교육 현장에서 겪게 되는 문법과 관련된 문제들이 그리 가볍지 않은 현실과는 상당히 거리가 있다고 하겠다.
여기서 주된 관심을 가지고자 하는 한국어의 주어 문제만 하더라도 한국어를 모국어로 하는 화자들에게는 별다른 부담이 되지 않는 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 사용이라든가 이중주어 구문의 사용 또는 주어의 생략 현상 등이 한국어를 외국어로 학습하고자 하는 이들에게는 학습 부담이 되어 다양한 양상의 오류를 생산해 내고 있는 것이다. 어찌 보면 한국어의 주어에 대한 합리적인 교육 방안을 찾아나서는 일은 이미 이루어졌어야 할 일이었다는 의미이기도 하다. 특히 어순에 의하여 문장의 주어를 나타내는 언어권의 한국어 학습자들이 겪고 있는 한국어 주어 관련 문제에 대한 부담은 그리 간단하지 않아 보인다. 한국어의 주어와는 다른 양상을 보이는 언어권의 한국어 학습자들의 경우에는 이중주어나 주어 생략을 통해 표현하는 것이 자연스러운 문장이 되는 경우에도 거의 모든 발화마다 주어를 사용함으로써 어색한 한국어 문장을 산출하는 것을 종종 볼 수 있다. 또 학습자의 모국어에서는 목적어로 표현되는 성분이 한국어에서는 주어로 실현되는 경우에 주어표지 대신 목적어표지를 사용하는 등의 오류를 보이기도 한다. 이처럼 언어 유형에 따라 주어가 갖는 특성이 다르므로 한국어를 외국어로 접하는 학습자들 역시 한국어 주어의 의미, 형태, 통사적 특성에 대한 올바른 인식 없이는 주어를 적절히 사용하기 어렵다.
현재 시행되고 있는 대다수의 한국어 교육과정에서는 실제적 의사소통능력에 대한 중요성을 강조하여 문법 교육의 비중이 점차 축소되는 경향을 보이고 있다. 하지만 언어교육에서 문법이 차지하는 비중은 여전히 큰 것이어서 문법에 대한 정확한 이해 없이는 해당 언어를 유창하게 사용하기 어렵다. 특히 주어와 관련하여서는 조사와 어미의 사용이라든가 경어법의 선택과 호응, 또는 피·사동문에서의 주어의 정확한 표현 등이 고도의 문법적 정확성을 요구하고 그의 적절한 사용여부에 따라 유창성의 정도가 결정된다고도 할 수 있다. 이는 문장의 근간을 이루는 성분인 주어의 특성을 정확히 이해하는 것이 모든 한국어 학습자들에게 요구되는 필수 능력이라는 의미이기도 하다. 주지하다시피 주어는 언어 유형에 따라 그 표현 방식이나 의미적인 역할이 다르므로 한국어 학습자가 가지고 있는 모국어 배경에 따라 한국어의 주어를 가르치고 배우는 내용과 방식에도 각각 차이가 있을 수 있다.