logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

[큰글자책] AI와 한국어 교육

[큰글자책] AI와 한국어 교육

안재린 (지은이)
커뮤니케이션북스
25,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
25,000원 -0% 0원
750원
24,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

[큰글자책] AI와 한국어 교육
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : [큰글자책] AI와 한국어 교육 
· 분류 : 국내도서 > 컴퓨터/모바일 > 인공지능
· ISBN : 9791143012067
· 쪽수 : 130쪽
· 출판일 : 2025-10-27

책 소개

번역·대화가 자동화되는 시대, 한국어 학습의 이유를 다시 묻는다. 한국어의 특수성을 전제로 AI를 협력 파트너로 설계하고, 프롬프트·쓰기·말하기 수업 모델과 평가·피드백, 윤리·정책 가이드를 제시한다.

목차

AI 시대, 한국어 교육의 새로운 패러다임

01 AI와 언어 교육 패러다임의 변화
02 한국어 교실로 들어온 AI
03 기계 번역과 AI
04 한국어 학습을 위한 효과적인 프롬프팅
05 AI와 쓰기
06 AI 피드백
07 AI와 말하기
08 AI 활용의 윤리적 쟁점
09 함께 만드는 AI 정책
10 AI와 교사의 역할 변화

저자소개

안재린 (지은이)    정보 더보기
한국 조지메이슨대학교 고전 및 현대언어학과 조교수다. 이화여자대학교에서 국어국문학과 영어영문학을 전공했으며, 동 대학교 국제대학원 한국학과에서 외국어로서의 한국어 교육 석사학위를 받았다. 이후 미국 위스콘신-매디슨대학교 교육대학원 교육과정과 교수법(Curriculum & Instruction)학과에서 세계 언어 교육(World language education) 세부 전공으로 박사학위를 취득했다. 졸업 후 위스콘신-매디슨대학교 아시아 언어문화학과 한국어 프로그램에서 강의 교수로 재직하며 미국 국가안보국(NSA) 스타톡 한국어·문화 아카데미(STARTALK Korean Language and Culture Academy) 책임 강사, 플래그십 프로그램 헤드 튜터, 한국어기숙사 프로그램 디렉터 및 한미 공동 하계 집중 어학 프로그램 강사 등 다양한 역할을 맡아 한국과 미국에서 폭넓은 교수 경험을 쌓았다. 주요 연구 분야는 교사 교육과 교수법, 테크놀로지를 활용한 언어 교육이다. 최근에는 한국어 교육에서 AI 인식과 활용을 중심으로 연구하고 있으며, KCI, SSCI, SCOPUS 등재 학술지에 다수의 논문을 게재했다.
펼치기

책속에서

컴퓨터와 달리 모바일 기기는 휴대성이 뛰어나 언제 어디서든 학습을 가능하게 한다는 장점이 있었다. 이에 발맞춰 다양한 언어 학습 앱이 등장했다. 듀오링고(Duolingo) 같은 앱은 게임 요소를 결합해 학습자의 흥미를 돋우고, 구글 번역 같은 기계 번역(machine translation) 서비스도 일상 학습 도구로 자리 잡았다. 동시에 소셜 미디어와 유튜브의 확산으로 학습자들은 목표어 화자와 직접 소통하거나 드라마, 노래, 밈 같은 문화콘텐츠를 실시간으로 접하며 배우는 참여 문화(participatory culture)에 뛰어들었다.

-01_“AI와 언어 교육 패러다임의 변화” 중에서


기계 번역은 기본적으로 한 언어로 작성된 문장을 다른 언어로 번역해 주는 것이다. 기계 번역이 처음 출시되었을 때는 규칙과 통계를 기반으로 단어를 하나하나 대응해서 번역하는 방식이라 문맥이나 관용 표현을 제대로 처리하지 못했다. 하지만 요즘 상황은 조금 다르다. 인공 신경망 기반 기계 번역(NMT, Neural Machine Translation) 기술이 도입되면서 단어와 구문을 넘어 전체 문맥을 파악하고 자연스러운 문장으로 번역하는 수준으로 발전했고, 이에 따라 정확도도 상당히 향상되었다. 이러한 변화는 번역기를 학습 보조 도구로 어디까지, 어떻게 활용할지에 대한 새로운 질문을 던져 주고 있다.

-03_“기계 번역과 AI” 중에서


AI는 피드백을 정말 잘 줄까? 같은 글을 두고 교사와 AI가 동시에 피드백을 주면 결과는 얼마나 다를까? 연구마다 AI의 즉각적인 피드백을 장점으로 꼽는 점에 이런 의문이 생겼다. 안재린과 박정아의 연구는 이러한 궁금증을 가지고 출발했다. 연구팀은 교사 여섯 명과 챗GPT에게 한국어 학습자 여섯 명의 글을 동일한 지침과 함께 건네고, 나온 피드백을 나란히 놓고 비교했다. 결과는 단순히 누가 더 잘하냐의 문제가 아니었다. 두 피드백은 서로 다른 강점과 한계를 드러냈다.

-06_“AI 피드백” 중에서


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책