logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

은유는 번역될 수 있는가

은유는 번역될 수 있는가

이혜승 (지은이)
한국학술정보
16,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
14,400원 -10% 2,500원
800원
16,100원 >
14,400원 -10% 2,500원
0원
16,900원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 9,600원 -10% 480원 8,160원 >

책 이미지

은유는 번역될 수 있는가
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 은유는 번역될 수 있는가 
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 어문학계열 > 문학일반
· ISBN : 9788926806982
· 쪽수 : 262쪽
· 출판일 : 2010-01-15

책 소개

통역, 번역사로서 10년 넘게 현장에서 활동하고 또 후배 학생들을 가르치면서 저자 본인이 가장 곤혹스럽고 어렵게 여겨왔던 함축적 표현의 전달 문제를 다룬 책이다. 이는 한 문화권에서는 화자들 사이에 공유되어 있는 함축적 표현을 다른 문화권 화자들에게는 어떻게 전달할 것인지, 다른 표현으로 바꾸어준다면 어떠한 방식을 동원할 것인지, 전달 과정에서 누락된 의미와 기능은 없는지 등과 같은 문제를 풀어준다.

목차

서론



은유란 무엇인가


1. 은유의 구성요소와 종류
2. 은유에 관한 해석이론
3. 인지적 관점에서 바라본 은유
4. 은유의 기능

은유와 번역


1. 은유 번역 연구 경향
1.1. 번역 가능성과 등가성(Translatability & Equivalence)
1.2. 문화와 은유 번역
1.3. 의사소통과 은유 번역
1.4. 개념적 은유 체계와 은유 번역
1.5. 은유의 종류와 번역
2. 은유 번역에 영향을 주는 요인
2.1. 스키마(schema), 공유된 배경지식
2.2. 텍스트 유형
2.3. 텍스트 내 은유의 기능과 종류
2.4. ST 저자의 위상 및 사용빈도, 유통성
2.5. 장르와 담화, 텍스트
3. 은유 번역 연구 방법
3.1. 결과 중심 분석 방법
3.2. 과정 중심 분석 방법

은유 번역 결과 분석


1. 연구 설계 및 방법
2. 번역 전략 분석
2.1. 은유→은유(M→M)
2.2. 은유→상이한 은유(M→M’)
2.3. 은유→기술(M→D)
2.4. 은유→직유(M→S)
2.5. 은유→직유+추가설명(M→S+D)
2.6. 은유→은유+추가설명(M→M+D)
2.7. 은유→생략(M→?)
3. TT 중심의 번역 전략
4. 사회-문화 특수적 은유
4.1. 사회-문화적 생활환경
4.2. 역사적 배경
4.3. 그리스 신화, 성경
5. 소결

은유 번역 과정 분석


1. 연구 설계 및 방법
1.1. 피실험자
1.2. 텍스트
1.3. 번역작업 유형
2. 연구결과 분석
2.1. 주집단 실험 결과
2.2. 보조집단 실험 결과
3. 소결

결론


참고문헌

저자소개

이혜승 (지은이)    정보 더보기
연세대학교 노어노문학과를 졸업하고 한국외국어대학교 통역번역대학원에서 한국어-러시아어 통역 및 번역 전공으로 석사, 박사 학위를 받았다. 연세대학교, 한국외국어대학교, 한국문학번역원 등에서 러시아어, 통역 및 번역을 강의하였으며, 2018년 문재인 대통령의 러시아 국가두마(하원) 연설을 비롯해서 한국과 러시아어권 국가의 정상회담, 정부간 고위급 회의, 다자간 국제회의 등에서 국제회의 통역사로 활동하고 있다. 현재 한국통역번역학회 회장을 맡고 있으며, 한국형 온라인 공개 강좌 (KMOOC) 개별 강좌 운영 교수로서 “글로벌소통의 중심, 통역과 번역”, “도서와 언어로 만나는 러시아”의 두 개 강좌를 운영하고 있다. 수원대학교 외국어문학부 러시아어 전공 주임 교수로 재직 중이며, 러시아어, 러시아 문화, 통역과 번역, 소통 관련 과목을 강의하고 있다. 저서 - 러한 전문용어 사전 공저 (정치편) (2004, 민중서림) - 은유는 번역될 수 있는가 (2010, 한국학술정보) - 통역과 번역의 이해 (2018, 신아사) 역서 - 나보코프의 러시아 문학 강의 (2012, 을유문화사) - 텍스트 유형론 (2021, HUINE) - 러시아와 유럽 (2021, 지식을만드는지식)
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책
9788926806999