책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 중국어 > HSK/신 HSK > HSK 일반
· ISBN : 9788968494345
· 쪽수 : 304쪽
책 소개
목차
제1과 일거양득 / 07
제2과 토개환개 / 27
제3과 풍토인정 / 45
제4과 일신월이 / 61
제5과 발묘조장 / 77
제6과 도도불절 / 95
제7과 견의용위 / 111
제8과 애불석수 / 129
제9과 화사첨족 / 145
제10과 계이불사 / 161
제11과 고진감래 / 177
제12과 계왕개래 / 193
제13과 황연대오 / 209
제14과 반도이폐 / 225
참고답안 / 241
해석 / 253
찾아보기 / 303
책속에서
1. 성어 뜻과 쓰임 익히기
1. 一举两得 [yī jǔ liǎng de]
举[jǔ]: 거동, 행위; 一举[yī jǔ]: 한 번의 행동, 한 차례의 동작. 한 가지 일을 하고 두 가지 이익을 얻다. 일거양득. 일석이조. 꿩 먹고 알 먹기.
① 你自己手写一张卡片送给老师,不但可以表达心意,还可以练习汉语,不是一举两得吗?
② 她用喝过的饮料瓶做了几个花瓶,既减少了垃圾,又可以插花,真是一举两得。
③ 下课后去打工,赚钱的同时还可以积累工作经验,这种一举两得的事情你为什么不做呢?
手写 shǒuxiě 손으로 쓰다. 친필로 기록하다. 친히 쓰다.
心意 xīnyi 마음. 성의. 생각.
既 ji ……할 뿐만 아니라. ……이며. [‘又, 且, 也’ 등 부사와 호응하여 두 개의 성질 또는 상태가 존재하는 것을 나타냄.]
垃圾 lājī 쓰레기. 오물.
插花chāhuā 꽃을 꽂다. 꽃꽂이를 하다.
赚钱 zhuanqian 돈을 벌다. 이윤을 남기다. 보수를 받다.
积累 jīlěi 조금씩 쌓이다. 누적되다. 축적되다.
经验 jīngyan 경험. 체험.
2. 一心一意 [yī xīn yī yi]
一[yī]: 하나의, 한결 같은. 마음이 한결같다. 일편단심으로. 전심전력으로. 전심으로. 오로지.
① 上高中后,他突然对英语产生了兴趣,一心一意要出国留学。
② 他的店只卖包子,他一心一意做包子,他要做全世界最好吃的包子。我从来没见过这样一心一意的人。
③ 结婚前他交过不少女朋友,不过结婚后,对妻子是一心一意的。
高中 gāozhōng 고등학교. [高级中学(gāojizhōngxue)]의 약칭.
包子 bāozi (소가 든) 찐빵.
从来 conglai 과거부터 지금까지. 여태껏. 이제까지. [주로 부정문에 쓰임.]
交 jiāo 사귀다. 교제하다. 왕래하다.
3. 接二连三 [jiē er lian sān]
줄줄이 이어지다. 끊임없이 연속되다. 몇 번 연이어서. 잇따라. 연속적으로.
① 今年公司发展很快,接二连三的好消息传来,老板高兴得合不拢嘴。
② 我接二连三的问题让她不耐烦地皱起了眉头。
③ 你最近接二连三地犯错误,是不是遇到了什么麻烦?
④ 采访他的文章接二连三地见了报,他的人气迅速上升。
合不拢嘴 hebulŏngzuĭ 웃느라고 입을 다물지 못하다.
耐烦 naifan 번거로움을 참다. 인내하다. 잘 참다. [주로 부정형으로 쓰임.]
皱 zhou 찡그리다. 찌푸리다.
眉头 meitou 미간. 양미간.
犯 fan 저지르다. 범하다. (주로 잘못되거나 좋지 않은 일 등이) 발생하다.
采访 cǎifǎng 탐방하다. 인터뷰하다. 취재하다.
见报 jianbao 신문에 나다〔게재되다〕.
人气 renqi 인기.
4. 三言两语 [sān yan liǎng yǔ]
말이 적음을 뜻한다. 몇 마디 말. 두 세 마디 말.
① 他很适合当老师,因为不管多復杂的问题,他都能三言两语说明白。
② 我和他之间的事情,三言两语说不清楚,以后有机会我再仔细跟你说。
③ 他一直安静地听我们讨论,只是偶尔说个三言两语,或者提问,或者回答。
④ 会议主持人三言两语地介绍了会议的主题之后,大家就开始自由发言了。
适合 shihe 적합하다. 알맞다. 적절하다. 어울리다.
不管 buguǎn ……을 막론하고. ……에 관계없이. [=不论] [뒤에 주로 ‘都, 总’ 등의 부사와 호응하여 쓰임.]
偶尔 ǒu’ěr 때때로. 간혹. 이따금.
或者 huozhě ……를 하든지 아니면 ……을 한다. [여러 상황이 동시에 발생하거나 혹은 교차적으로 일어남을 나타냄.]
主持 zhǔchi 주관하다. 주재하다. 사회를 보다. [主持人(사회자, 진행자)]
5. 丢三落四 [diū sān la si]
丢[diū]: 잃다,잃어버리다; 落[la]: 빠뜨리다,빠지다,누락되다. 세심하지 못하거나 건망증이 심해서 이것저것 잘 잊어버리다. 이것저것 빠뜨리다. 실수가 많다.
① 因为睡眠不足,他经常丢三落四,早上出门不是忘了钱包就是忘了鑰匙。
② 他总是丢三落四的,这是他今年丢的第三个手机了。
③ 他不是个丢三落四的人,怎么会把公司的文件丢在出租车上了呢?
④ 再仔细的人也有丢三落四的时候,你就不要骂他了。
睡眠 shuimian 수면. 잠.
鑰匙 yaoshi 열쇠.
骂 ma 욕하다. 질책하다. 꾸짖다.
6. 不三不四 [bu sān bu si]
꼴이 말이 아니다. 단정하지 않다. 행실이 그르다. 이도 저도 아니다. 형편없다.
① 中学时,他不好好读书,经常和社会上不三不四的人一起打架、偷东西。
② 他经常在这一带干些不三不四的事,所以案件发生后,我们第一个就怀疑他。
③ 这篇文章被不同的人改来改去,最后反而改得不三不四的了。
④ 父母总说我打扮得不三不四的,其实他们不知道破洞牛仔裤、露脐装在年轻人中多么流行。
案件 anjian 소송과 관련한 사건. 사안.
怀疑 huaiyi 의심하다. 의심을 품다.
……来……去 ……lai ……qu 이리저리 ……해 보다. ……하곤 하다. [같은 동사 또는 같은 뜻을 지닌 2개의 동사가 쓰여 동작이 끊임없이 반복됨을 나타냄.]
反而 fǎn’er 반대로. 도리어. 거꾸로. 오히려. [앞 문장의 의미와 상반되거나 뜻밖임을 나타냄.]
其实 qishi 기실. 사실.
牛仔裤 niuzǎiku 청바지.
露脐装 luqizhuāng 배꼽티. 배꼽노출 의복.