책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 에세이 > 한국에세이
· ISBN : 9788960909564
· 쪽수 : 184쪽
· 출판일 : 2025-10-10
책 소개
목차
책머리에
1연
Activism 실천
Betweenness 사이
Creativity 창조성
Double 이중성
Error 오류
Faithfulness 충실성
Gap 틈
Hospitality 환대
Interpretation 해석
Juk 죽
Kind 과
Loss 상실
Mind 마음
Native 네이티브
This page intentionally left blank.
2연
Odd 이상한
Punctuation 마침표
Questioning 질문하기
Route 경로
Spectrum 스펙트럼
Treason 반역
Useless 무용함
Voice 목소리
Women-Poetry-Translation 여성-시-번역
X-factor 미지의 요소
Yourself 당신 자신
Zone 지대
이후의 말 Afterword
저자소개
책속에서
번역가는 매인 사람이다. 얽매여 스스로를 유배시키는 사람이다. 시에 매이고, 가능성에 매인다. 그래서 더 어렵다. 열려 있는 가능성의 창이 많아서, 창은 많은데 번역가는 결국 하나를 선택해야 하기에, 그걸 고심한다.
엄청난 오역을 했다. 책이 나오고도 한참 후에야 알았다. 그런데 그 오역을 바꾸고 싶지 않았다. 번역에서 이런 오역이 가능하다는 것을, 문학번역을 하는 수업에서 실례를 들어 보여줄 수 있기에 그야말로 산 공부가 아닌가.
번역은 환대다. 환대는 어려움에서 어려움으로 가는 일, 불가능에서 불가능으로 가는 일이다. 시를 두고 새로움을 만드는 일이라고 할 때, 그 새로움은 어려움에서 어려움을 만드는 환대의 과정과 흡사하다.




















