책 이미지

eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 번역-쉽지 않다! 
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 인문계열 > 언어학
· ISBN : 9788974647384
· 쪽수 : 272쪽
· 출판일 : 2012-06-12
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 인문계열 > 언어학
· ISBN : 9788974647384
· 쪽수 : 272쪽
· 출판일 : 2012-06-12
책 소개
저자 쿠스마울(1939-)이 1974년부터 2004년까지 30년 동안 발표해온 번역학 소논문을 한 곳에 모아 만든 것이다.
목차
역자 서문
발전에 함께하다
번역에서 텍스트유형, 11규범일치 및 규범일탈이 갖는 의미
독일어 및 영어로 작성된 인문학 논문을 통해 본 텍스트 종류에 따른 의사소통 관습 - 독어-영어 번역기술(技術)을 위하여
1984 - 마침내 통속에서 예술로
일반 통번역 이론 기초(카타리나 라이스/한스 페어메어, 1984) 서평
번역 - 결정의 과정. 번역지도에서 오류 분석의 역할
번역사에게 언어학은 얼마나 필요한가?
번역 - 되는대로 막연히 하는 것이 아니다
통번역학: 통합적 접근(마리 스넬-혼비, 1988) 서평
번역학과 번역사양성에서 문화의 역할
번역교육을 위한 실증적 기반: 번역과정에서의 창의성
번역과 몇가지 의미론 모델과의 연관성
기술통번역학 그리고 그 너머(기든 투리, 1995) 서평
통번역교수법 핸드북(울리히 카우츠, 2000) 서평
번역, 이해 및 인지언어학
번역사 교육에 대한 사회 구성주의자의 접근: 이론에서 실제로 권한이양(돈 키렐리, 2000) 서평
저자약력
저술목록
참고문헌
용어 찾아보기
인명 찾아보기
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >