logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

신 없는 청년

신 없는 청년

외덴 폰 호르바트 (지은이), 김남희 (옮긴이)
경북대학교출판부
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
15,000원 -0% 0원
750원
14,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

신 없는 청년
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 신 없는 청년 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 독일소설
· ISBN : 9788971806364
· 쪽수 : 220쪽
· 출판일 : 2024-04-01

책 소개

파시즘 시대를 살아가는 청소년들의 이야기를 다루는 외덴 폰 호르바트의 소설이다. 감정도 생각도 없는 싸늘한 청(소)년들, 가난하고 소외되어 범죄를 저지르는 청년들을 방조하거나 심지어 동조하는 냉담한 부모와 교회, 자본과 국가를 비판적인 시각으로 조망한다.

목차

검둥이
비 내리다
부유한 평민들

페스트
물고기의 시대
골키퍼
전면전
행군하는 비너스
잡초
실종 조종사
집으로 가라!
이상적 인간을 찾아
로마군 백인(百人)대장
오물 72
Z와 N
아담과 에바
유죄로 판결받다
달 속의 남자
전날
마지막 날
기자들
Z의 살인 재판 또는 N의 살인 재판
베일
집에서
나침반
보관함
낙원에서 추방되다
물고기
미끼를 물지 않는다
깃발
다섯 명 중 한 명
클럽이 개입하다
편지 두 통
가을
방문객
종착역
미끼
어망 속
N
유령
노루
다른 눈
수면 위

작품 해설 및 번역 후기
작가 연보

저자소개

외덴 폰 호르바트 (지은이)    정보 더보기
1901년 12월 9일 피우메에서 태어나 합스부르크의 다민족국가 오스트리아?헝가리 제국에서 굴곡 많은 청춘기를 보낸다. 크로아티아 왕국 항구도시 피우메에서 헝가리 외교관이었던 아버지 외된 요제프 폰 호르바트와 어머니 마리아 룰루 헤르미네 프레날 사이에서 태어난 호르바트는 아버지의 임지를 따라 거주지를 많이 옮긴다. 아버지는 소귀족 출신이었고 어머니는 군의관 가정에서 태어났다. 그의 가족은 1902년에 베오그라드로, 1908년에는 부다페스트로 이사한다. 여기서 호르바트는 가정교사에게 헝가리어로 교육을 받는다. 1909년 그의 아버지는 뮌헨으로 근무지를 옮겼으나 호르바트는 부다페스트에 남아 대주교가 관할하는 기숙학교에 다닌다. 1913년에 뮌헨에 있는 부모에게로 가서 처음 독일어를 배운다. 그 후 프레스부르크와 부다페스트를 거쳐, 빈에 있는 외삼촌 집에서 1919년 고등학교를 마친다. 김나지움을 마치고 같은 해에 뮌헨대학에 입학해, 심리학, 문학, 연극학, 예술학 강의를 듣는다. 1920년 ≪춤의 책(Das Buch der T?nze)≫으로 글쓰기를 시작한다. 뮌헨에서 ≪짐플리치시무스≫를 간행하는 잡지사에서 일하기도 했다. 1924년부터는 베를린에서 문학 활동을 펼쳤는데, 극작품 열여덟 편 이상, 장편소설 두 편을 창작하는 데 10년이 채 걸리지 않았다. 오스트리아가 나치 독일에 합병되면서 호르바트는 헝가리, 프라하, 암스테르담을 거쳐 파리에 도달 한 그는 1938년 6월 1일 어처구니없게 때 이른 죽음을 맞는데, 샹젤리제 거리에서 벼락에 맞아 쓰러지는 나무에 깔려 사망한다. 이후 호르바트는 수십 년 동안 잊혔다가 1970년대에 와서 가장 많이 공연되는 작가 목록에 들어가고, 크뢰츠, 슈페어, 투리니 같은 이 시대 신민중극 극작가들의 본보기가 된다. 그가 상황을 묘사하고 정확히 분석하는 방법은, 개인의 운명을 일반적인 사회적 위기의 징조로 묘사하는 것이고, 이는 현실성 있으며 시대에 부응한다. 그는 자기 작품을 “민중극”이라 부르면서 사회 비판적 시대극을 새로운 형식으로 발전시킨다.
펼치기
김남희 (옮긴이)    정보 더보기
경북대학교 인문대학 독어독문학과 교수. 독일 마인쯔 대학교에서 일반통번역학으로 박사학위 취득 후 국제회의 통역 활동, 번역 이론서 번역 및 독일어(권) 문학, 한국어 문학 번역 등 이론과 실제의 관계와 연계를 탐색하고 있다. 독일 슈트랄렌에 소재한 유럽번역공동체의 레지던스 초청번역가 활동 및 오스트리아 빈 문학협회 활동 등 독일어·한국어 문학 및 번역 기관들과 관계망을 지속적으로 확장해 나가고 있다. 대산문화재단의 한국문학 번역 지원 사업으로 기형도의 『입속의 검은 잎』, 황정은의 『백의 그림자』를 독일어로 공동 번역하였고, 현재 출판 준비 중이다. 역서로는 독일의 기능주의 번역학자 파울 쿠스마울의 『번역 쉽지 않다』(한국외국어대학교출판부, 2012), 전영애 서울대학교 명예교수와 공역한 『그림 동화』(민음사, 2023)가 있다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책