logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

기억의 꽃다발, 짙고 푸른 동경

기억의 꽃다발, 짙고 푸른 동경

(한국·베트남 수교 30주년 기념 공동시집)

강방영, 응우옌딘떰 (지은이)
황금알
10,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
10,000원 -0% 2,500원
500원
12,000원 >
10,000원 -0% 2,500원
0원
12,500원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 3개 8,800원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

기억의 꽃다발, 짙고 푸른 동경
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 기억의 꽃다발, 짙고 푸른 동경 (한국·베트남 수교 30주년 기념 공동시집)
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 시 > 한국시
· ISBN : 9791168150270
· 쪽수 : 120쪽
· 출판일 : 2022-08-31

책 소개

한국의 강방영 시인과 베트남의 응우옌딘떰 시인의 공동시집. 강방영 시인과 응우옌딘떰 시인, 두 사람의 시를 한국어 베트남어 영어 3개 언어로 출간함으로써, 한국과 베트남의 독자는 물론 다른 언어권 사람들까지 읽을 수 있다.

목차

1부 강방영 (Kang Bangyoung)

10·공동 시집을 내면서 (Preface, LỜI MỞ ĐẦU)
17·당신 1 (You 1, Anh 1)
18·당신 2 (You 2, Anh 2)
20·당신 3 (You 3, Anh 3)
22·당신 7 (You 7, Anh 7)
24·좋은 시간 (Good Times, Thời gian tốt đẹp)
26·이승도 잘 모르고 (Neither of This Life, Chẳng biết được kiếp này)
28·기억의 꽃다발 1 (Flowers in Memory 1, Những bông hoa trong kí ức 1)
30·기억의 꽃다발 2 (Flowers in Memory 2, Những bông hoa trong kí ức 2)
33·아름다운 당신 (Beautiful You, Người xinh đẹp)
35·은빛 목소리 (A Silvery Voice, Giọng bạc)
36·병상에 누워계신 어머니 (Mother Ill in Bed, Mẹ trên giường bệnh)
39·아 캄캄한 이 하루 (O, This Dark, Gloomy Day, Ôi một ngày ản đạm)
41·세상 모든 즐거움 (All the Pleasure in the World, Mọi niềm vui trên thế gian)
43·네가 불이라면 (If You Are Fire, Nếu anh là lửa)
45·파아란 바다 가운데 (Amidst the Blue Sea, Giữa biển xanh)
49·혼잣말 2 (Monologue 2, Độc thoại 2)
50·혼잣말 3 (Monologue 3, Độc thoại 3)
52·혼잣말 4 (Monologue 4, Độc thoại 4)
55·안개 (The Fog, Sương mù)
57·당신의 노래 (Your Song, Bài hát của anh)
59·강방영 시인 (Poet Bangyoung Kang, Nhà thơ Kang Bangyoung)

2부 NGUYỄN ĐÌNH TÂM (응우옌딘떰)

66·SỰ GẶP GỠ CỦA HAI TÂM HỒN HÀN - VIỆT
(MEETING KOREAN – VIETNAMESE’S POETIC SOUL
한국-베트남의 두 영혼의 만남)
74·KHÁT VỌNG (갈망, ASPIRATION)
75·NHẨM TUỔI (나이를 세며, AGE, LIFE )
76·TINH THẦN BIỂN (바다의 영혼, SEA SPRIT)
77·PHÙ SA BIỂN (바다의 충적토, ALLUVIAL BY THE SEA)
79·VIÊN SỎI (조약돌, THE PEBBLE)
80·XIN TRỌ (기숙(寄宿), BOARDING)
82·Ủ SÓNG (파도를 품고, NURTURE)
83·SAO THẾ (왜 그럴까?, WHAT FOR!)
85·GIẤC THỜI GIAN (시간의 잠, SLEEP OF TIME)
87·EM Ạ (그대여!, WITH YOU)
90·GIỮA HAI MÙA LÁ ĐỎ (두 계절 사이의 붉은 잎새, RED LEAF BETWEEN THE TWO SEASONS)
92·LOGO MÙA THU (가을의 로고, AUTUMN LOGO)
93·EM XÕA TÓC MÙA THU (가을 머리를 푸는 그대, AUTUMN LEAVES
95·NỖI NHỚ (향수, NOSTALGIA)
97·VỊ MẶN (짠맛, SALT FLAVOUR)
98·TRƯỚC LÁ VÀNG RƠI (노란 낙엽 앞에서, BEFORE FALLIG LEAVES)
99·LỜI CỦA CHIM HẢI ÂU (갈매기의 말, THE WORDS OF THE SEAGULL)
103·LAN CHÂU (란 쩌우, LAN CHAU
106·CANH LỬA (불가에서, BY A COOKING FLAME)
108·TRONG ĐÊM (밤중에, DURING THE NIGHT)
110·Nhà thơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM (NGUYEN DINH TAM Poet, 응우옌딘떰 시인)

저자소개

강방영 (지은이)    정보 더보기
제주 출생 제주대학 영어교육과 졸업 한국외국어대학교 대학원 영어과 석·박사 과정 졸업 (문학박사) 1982년 『詩文學』 9월호(추천 완료) 등단 제주한라대학교 관광영어과 교수 역임(1989~2018) 국제 PEN 한국본부 제주지역위원회 회장(2019~2022) 2013 제주문학상 수상 시집 『집으로 가는 길』(1986), 『생명의 나무』(1993), 『달빛 푸른 그곳』(1995), 『좋은 시간』(1997), 『은빛목소리』(1999), 『인생 학습』(2005), 『내 하늘의 무지개』(2016), 『그 아침 숲에 지나갔던 그 무엇』(2018), 『노을과 연금술』(2022) 2022년 한국 베트남 수교 30주년 기념 공동시집(한국어, 영어, 베트남어) 『기억의 꽃다발, 깊고 푸른 동경』(한국시인 강방영, 베트남 시인 응우엔딘떰) 강방영 시선집 『내 어둠의 바다』(2013) 저서 『불멸의 연인 사포』(Sapho, the Immortal Lover, 2003), 『잃어버린 마음을 찾아서: 시가 있는 산문』(2008) 논문 박사학위 「Theodore Roethke: 시와 자연」(한국외국어대학교 대학원 영어과), 석사학위 「The Seasonal Cycle in Robert Frost」, E. 디킨슨, 사포, 북미대륙 원주민 전통 시가에 대한 논문 다수 영역서 국제PEN한국본부 제주지역위원회 회원 작품집 제주펜무크 제1집, 9집, 10집, 11집, 12집, 13집 전권 영어번역 제15집 시 번역
펼치기
응우옌딘떰 (지은이)    정보 더보기
펼치기

책속에서

당신 1

당신은
여름이 지나서 가는
푸른 산길,
작은 노랑나비 팔랑팔랑
거기 꽃잎인 양 띄워 올리는
산들바람

You 1

You are
The trail on a green hill
On which Summer passes.
You are the breeze,
Flying up a yellow butterfly
Like a petal over the hill.

Anh 1

La con đường mon tren ngọn đồi xanh
Mua he đi qua
Anh la lan gio
Bay len một con bướm vang
Rung rinh như canh hoa tren đồi cỏ


당신 2

푸른 산 디디고
하늘로 일어서서
지긋이 활을 들고
굽어보며 내 마음의 현을 켜는 이

풀 사이로 부는 바람
다가오는 그대의 노래
온 들을 휘감는 그대의 음악

You 2

Stepping on the hill,
Rising in the sky,
You nod and swing gently a bow
On the strings of my mind.

Winds in the grass are
Your approaching songs,
And your music sweeping through the fields.

Anh 2

Bước len đồi xanh
đứng tren bầu trời,
Anh cui đầu nhin xuống
nhen nhom long toi

Gio thổi qua ngọn cỏ
Khuc hat của anh đến gần
Anh la am nhạc truyền cảm

Bao phủ khắp nơi đay


당신 3

파아랗게 어둠이 와 잠기는 하늘
일찍 뜬 별 하나처럼
불 밝히고 하늘을 건너는
비행기

당신은 지금
어느 언덕을 오르나
가파른 비탈을 내려서 가나

몇 광년을 아물거리며
우주를 헤엄쳐 온 별빛
그보다 더 먼
당신의 시선

You 3

The bluish darkness sets in the sky.
A plane is flying across it,
Having its lamp lit
Like an early star.

Which hillside are you climbing now,
Or on which slope
Are you descending?

You gaze on me from afar!
Father than a star
Whose light has been swimming
For many light-years across the universe!

Anh 3

Bong tối lặn dần tren bầu trời xanh
Một chiếc may bay ngang qua bầu trời
Lấp loe anh sang
Như ngoi sao ban mai

Cho du bay giờ anh
co leo len ngọn đồi nao,
hay đi xuống một con dốc lớn,

du la anh sao bơi qua vũ trụ
cach vai năm anh sang
anh mắt của anh con rọi xa hơn thế.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책