책 이미지

책 정보
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 시 > 한국시
· ISBN : 9791168150270
· 쪽수 : 120쪽
· 출판일 : 2022-08-31
책 소개
목차
1부 강방영 (Kang Bangyoung)
10·공동 시집을 내면서 (Preface, LỜI MỞ ĐẦU)
17·당신 1 (You 1, Anh 1)
18·당신 2 (You 2, Anh 2)
20·당신 3 (You 3, Anh 3)
22·당신 7 (You 7, Anh 7)
24·좋은 시간 (Good Times, Thời gian tốt đẹp)
26·이승도 잘 모르고 (Neither of This Life, Chẳng biết được kiếp này)
28·기억의 꽃다발 1 (Flowers in Memory 1, Những bông hoa trong kí ức 1)
30·기억의 꽃다발 2 (Flowers in Memory 2, Những bông hoa trong kí ức 2)
33·아름다운 당신 (Beautiful You, Người xinh đẹp)
35·은빛 목소리 (A Silvery Voice, Giọng bạc)
36·병상에 누워계신 어머니 (Mother Ill in Bed, Mẹ trên giường bệnh)
39·아 캄캄한 이 하루 (O, This Dark, Gloomy Day, Ôi một ngày ản đạm)
41·세상 모든 즐거움 (All the Pleasure in the World, Mọi niềm vui trên thế gian)
43·네가 불이라면 (If You Are Fire, Nếu anh là lửa)
45·파아란 바다 가운데 (Amidst the Blue Sea, Giữa biển xanh)
49·혼잣말 2 (Monologue 2, Độc thoại 2)
50·혼잣말 3 (Monologue 3, Độc thoại 3)
52·혼잣말 4 (Monologue 4, Độc thoại 4)
55·안개 (The Fog, Sương mù)
57·당신의 노래 (Your Song, Bài hát của anh)
59·강방영 시인 (Poet Bangyoung Kang, Nhà thơ Kang Bangyoung)
2부 NGUYỄN ĐÌNH TÂM (응우옌딘떰)
66·SỰ GẶP GỠ CỦA HAI TÂM HỒN HÀN - VIỆT
(MEETING KOREAN – VIETNAMESE’S POETIC SOUL
한국-베트남의 두 영혼의 만남)
74·KHÁT VỌNG (갈망, ASPIRATION)
75·NHẨM TUỔI (나이를 세며, AGE, LIFE )
76·TINH THẦN BIỂN (바다의 영혼, SEA SPRIT)
77·PHÙ SA BIỂN (바다의 충적토, ALLUVIAL BY THE SEA)
79·VIÊN SỎI (조약돌, THE PEBBLE)
80·XIN TRỌ (기숙(寄宿), BOARDING)
82·Ủ SÓNG (파도를 품고, NURTURE)
83·SAO THẾ (왜 그럴까?, WHAT FOR!)
85·GIẤC THỜI GIAN (시간의 잠, SLEEP OF TIME)
87·EM Ạ (그대여!, WITH YOU)
90·GIỮA HAI MÙA LÁ ĐỎ (두 계절 사이의 붉은 잎새, RED LEAF BETWEEN THE TWO SEASONS)
92·LOGO MÙA THU (가을의 로고, AUTUMN LOGO)
93·EM XÕA TÓC MÙA THU (가을 머리를 푸는 그대, AUTUMN LEAVES
95·NỖI NHỚ (향수, NOSTALGIA)
97·VỊ MẶN (짠맛, SALT FLAVOUR)
98·TRƯỚC LÁ VÀNG RƠI (노란 낙엽 앞에서, BEFORE FALLIG LEAVES)
99·LỜI CỦA CHIM HẢI ÂU (갈매기의 말, THE WORDS OF THE SEAGULL)
103·LAN CHÂU (란 쩌우, LAN CHAU
106·CANH LỬA (불가에서, BY A COOKING FLAME)
108·TRONG ĐÊM (밤중에, DURING THE NIGHT)
110·Nhà thơ NGUYỄN ĐÌNH TÂM (NGUYEN DINH TAM Poet, 응우옌딘떰 시인)
책속에서
당신 1
당신은
여름이 지나서 가는
푸른 산길,
작은 노랑나비 팔랑팔랑
거기 꽃잎인 양 띄워 올리는
산들바람
You 1
You are
The trail on a green hill
On which Summer passes.
You are the breeze,
Flying up a yellow butterfly
Like a petal over the hill.
Anh 1
La con đường mon tren ngọn đồi xanh
Mua he đi qua
Anh la lan gio
Bay len một con bướm vang
Rung rinh như canh hoa tren đồi cỏ
당신 2
푸른 산 디디고
하늘로 일어서서
지긋이 활을 들고
굽어보며 내 마음의 현을 켜는 이
풀 사이로 부는 바람
다가오는 그대의 노래
온 들을 휘감는 그대의 음악
You 2
Stepping on the hill,
Rising in the sky,
You nod and swing gently a bow
On the strings of my mind.
Winds in the grass are
Your approaching songs,
And your music sweeping through the fields.
Anh 2
Bước len đồi xanh
đứng tren bầu trời,
Anh cui đầu nhin xuống
nhen nhom long toi
Gio thổi qua ngọn cỏ
Khuc hat của anh đến gần
Anh la am nhạc truyền cảm
Bao phủ khắp nơi đay
당신 3
파아랗게 어둠이 와 잠기는 하늘
일찍 뜬 별 하나처럼
불 밝히고 하늘을 건너는
비행기
당신은 지금
어느 언덕을 오르나
가파른 비탈을 내려서 가나
몇 광년을 아물거리며
우주를 헤엄쳐 온 별빛
그보다 더 먼
당신의 시선
You 3
The bluish darkness sets in the sky.
A plane is flying across it,
Having its lamp lit
Like an early star.
Which hillside are you climbing now,
Or on which slope
Are you descending?
You gaze on me from afar!
Father than a star
Whose light has been swimming
For many light-years across the universe!
Anh 3
Bong tối lặn dần tren bầu trời xanh
Một chiếc may bay ngang qua bầu trời
Lấp loe anh sang
Như ngoi sao ban mai
Cho du bay giờ anh
co leo len ngọn đồi nao,
hay đi xuống một con dốc lớn,
du la anh sao bơi qua vũ trụ
cach vai năm anh sang
anh mắt của anh con rọi xa hơn thế.