logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

신심서적의 영한 번역 방법과 실제

신심서적의 영한 번역 방법과 실제

김형민 (지은이)
  |  
한국학술정보
2006-10-30
  |  
18,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 16,200원 -10% 0원 900원 15,300원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

신심서적의 영한 번역 방법과 실제

책 정보

· 제목 : 신심서적의 영한 번역 방법과 실제 
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 통역/번역 > 번역
· ISBN : 9788953458543
· 쪽수 : 288쪽

목차

1.1 연구의 목적 및 범위 1.2 연구의 대상 1.3 논문의 구성 1.4 선행 연구 제2장 일반번역 이론에 대한 이해와 번역 원칙의 문제점2.1 번역의 개념과 유형 2.1.1 번역의 개념 2.1.2 번역의 유형 2.2 번역 이론 발달 약사 2.2.1 고대 번역 이론 2.2.2 근대 번역 이론 2.2.3 현대 번역 이론 2.3 번역 원칙의 문제점 2.3.1 직역과 의역 2.3.2 역동적 등가성 번역 2.3.3 도관 비유 2.4 번역 이론의 현주소와 전망 제3장 번역 절차3.1 번역 준비 과정 3.1.1 원천 언어와 수용 언어의 특징 이해 3.1.2 원천 언어 텍스트 내용 파악 3.1.3 원천 텍스트의 담화, 사회, 문화적 맥락 분석 3.1.4 원척 텍스트의 문체와 작가의 영성 분류 3.2 번역 수행 과정 3.2.1 원본 독해 3.2.2 초벌 번역 3.2.3 번역본 재수정, 보완 3.2.4 전문가에 검토 의뢰 3.2.5 출판을 위한 수정 제4장 신심서적 번역을 통해 본 번역의 실제4.1 신심서적의 개념과 특징 4.1.1 신심서적의 개념 4.1.2 신심서적의 특징 4.2 신심서적 번역의 실제 4.2.1 인칭 대명사 사용 문제 4.2.2 지칭 표현 4.2.3 부사격 조사 -에 / -에서 4.2.4 생략 현상 4.2.5 피동과 능동 4.2.6 존대표현 4.2.7 기타 어휘 및 문장 부호 문제 제5장 결론참고문헌 부록

저자소개

김형민 (지은이)    정보 더보기
서강대학교 유럽문화학과 교수이다. 서강대학교에서 학사 및 석사학위를 받았으며, 오스트리아 잘츠부르크 대학교에서 철학박사 학위를 받았다. 전북대학교 학술연구교수와 숭실대학교 독어독문학과 교수를 역임했다. 저서로 「한국음식의 세계화를 위한 맛 형용사 사전」(2013), 「한국, 한국인을 말하다」(2017), 「고등학교 독일어권 문화」(2018), 「한국문화 세계화 전략론」(2018), 「한국 무형문화유산의 학술적 토대연구」(2020), 「화해 정의 연대. 인문학적 고찰」(2020), 역서로 「거인들, 근대를 이끈 위인들」, 「페퍼민트, 나를 위한 향기로운 위로」, 「팃낙한의 포옹」, 「하이디」 외 다수가 있다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책