오경문 (지은이)
정보 더보기
현 동화작가. 대학에서 국문학을 전공하였고, 대전일보 신춘문예에 동화가 당선되었다. 이를 계기로 어린이 문학의 길로 들어섰으며, 현재 어린이를 위한 책을 집필하고 있다. 저서로는 <그 많던 개구리는 다 어디로 갔을까?>, <하늘과 땅이 처음 생긴 이야기> <내 소원은 조국의 독립이오!> <옛멋 전통과학 시리즈> <원효> <주시경> <정주영> <안창호> 등이 있다.
펼치기
김용옥 (그림)
정보 더보기
대학에서 시각 디자인을 전공했습니다. 광고 일러스트와 인체, 지구 등을 소재로 한 과학 동화에 그림을 그렸습니다. 지금은 어린이를 위한 여러 그림책에 컴퓨터 그래픽 기법을 도입한 멋진 작품을 선보이고 있습니다. 그린 책으로는 《뭉크 살려!》《우리 지구에 놀러 와》《소중한 우리 몸》《로봇 세상》 등이 있습니다.
펼치기
민용태 (옮긴이)
정보 더보기
1968년 《창작과 비평》으로 시인 등단.
1969년 「Fabula(우화)」라는 스페인어 시로 마드리드에서 “Machado 형제 시문학상” 수상.
시집 『시간의 손』(문학사상), 『시비시』(민음사), 『풀어쓰기』(고려원), 『푸닥거리』(문학사상), 『나무나비나라』(문학사상), 『ㅅ과 ㅈ 사이』(문학아카데미), 『봄비는 나폴리에서 온다』(문학아카데미), 『바람개비에는 의자가 없다』(천년의 시작), 『파도가 바다에게』(서정시학), 『하늘 짊어질 무지개 하나』(문학아카데미).
스페인어 시집 : 『A cuerpo limpio(맨 몸으로)』 『Tierra azul(푸른 대지)』 『Isla(섬)』 『Obra poetica(시선집)』 『Rio de viento(바람의 강)』 『Azares y azahares(인연과 연꽃)』 『Versos del rio de viento(바람의 강 노래)』 등 스페인, 멕시코에서 펴냄.
저서 『서양 문학 속의 동양』 『세계문예사조의 이해』 등 20여 권.
번역 한국 시선집들로 1975년-2016년 사이 스페인어로 번역, 스페인, 중남미, 멕시코에서 펴냄.
『Versos coreanos』 『Poesia Coreana Actual』 『Flor y Oro de la Poesia Coreana』를 비롯한 10여 권의 황지우, 최승호, 김동길 등의 스페인어 개인 시집
번역판. 우리말 번역으로 『돈 끼호떼 1, 2권』 완역, 세르반테스의 『모범 소설집』 등 30여 권.
수상 한국시문학상(2002), 영랑문학상(2016), 유럽한림원 Mihai Eminescu 세계시인상(2016).
현재 시인, 고려대학교 명예교수
아시아스페인어문학회 회장, 스페인왕립한림원 위원.
펼치기