책 이미지

책 정보
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 영어듣기/말하기
· ISBN : 9788963050577
· 쪽수 : 304쪽
· 출판일 : 2010-06-07
책 소개
목차
머리말
제1부 미국의 건국(19세기까지)
Speech 01 패트릭 헨리_ 자유가 아니면 죽음을 달라!(1775년)
Patrick Henry_ Give Me Liberty, or Give Me Dearth!
Speech 02 토머스 제퍼슨_ 모든 인간은 평등하게 창조되었다(1776년)
Thomas Jefferson_ All Men Are Created Equal
Speech 03 레드 재킷_ 위대한 정령은 옳은 일을 합니다(1805년)
Red Jacket_ The Great Spirit Does Right
Speech 04 프레더릭 더글러스_ 미국의 노예에게 7월 4일은 어떤 날일까요?(1852년)
Frederick Douglass_ What to the American Slave Is Your Fourth of July?
Speech 05 에이브러험 링컨_ 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부(1863년)
Abraham Lincoln_ Government of the People, by the People, for the People
[칼럼 1] 분열된 집안(A House Divided)_ 에이브러험 링컨(1858년)
Speech 06 수전 B. 앤서니_ 여성들은 인간입니까?(1873년)
Susan B. Anthony_ Are Women Persons?
[칼럼 2] 나는 더 이상 영원히 싸우지 않을 것이다(I will Fight No More Forever)
_ 조셉 추장(1877년)
제2부 세계 대국으로(1930년대까지)
Speech 07 시어도어 루스벨트_ 말은 부드럽게 하되 몽둥이는 큰 것을 가지고 다녀라(1901년)
Theodore Roosevelt_ Speak Softly and Carry a Big Stick
Speech 08 플로렌스 켈리_ 아이들을 노동에서 해방시킵시다(1905년)
Florence Kelley_ Freeing the Children from Toil
Speech 09 W. E. B. 듀보이스_ 우리는 이 나라의 헌법이 제대로 집행되기를 요구합니다(1906년)
W. E. B. Du Bois_ We Want the Constitution of the Country Enforced
Speech 10 우드로 윌슨_ 세계는 민주주의를 위해 안전해져야 합니다(1917년)
Woodrow Wilson_ The World Must Be Made Safe for Democracy
Speech 11 엠머 골드먼_ 먼저 미국에서 민주주의가 이루어지게 하십시오(1917년)
Emma Goldman_ First Make Democracy Safe in America
Speech 12 프랭클린 D. 루스벨트_ 우리가 두려워해야 할 것은 오로지 공포 그 자체입니다(1933년)
Franklin D. Roosevelt_ The Only Thing We Have to Fear Is Fear Itself
<지도 1> 미합중국의 영토 확장(1776~1853년)
<지도 2> 남북전쟁 발발 당시 미합중국
제3부 제2차 세계대전에서 냉전으로(1950년대까지)
Speech 13 프랭클린 D. 루스벨트_ 치욕의 날(1941년)
Franklin D. Roosevelt_ A Date Which Will Live in Infamy
[칼럼 3] 이것은 원자폭탄입니다(It Is an Atomic Bomb)_ 해리 S. 트루먼(1945년)
Speech 14 해리 S. 트루먼_ 우리는 자유로운 국민들을 지원해야 합니다(1945년)
Harry S. Truman_ We Must Assist Peoples
Speech 15 알베르트 아인슈타인_ 우리 문명의 운명(1947년)
Albert Einstein_ The Fate of Our Civilization
Speech 16 윌리엄 포크너_ 인류의 종언을 받아들이기를 거부합니다(1950년)
William Faulkner_ I Decline to Accept the End of Man
Speech 17 레이첼 카슨_ 우리는 생명의 전체 흐름 속 일부입니다(1954년)
Rachel Carson_ We Are Part of the Whole Stream of Life
Speech 18 존 F. 케네디_ 여러분이 조국을 위해 무엇을 할 수 있는지 자문해보십시오(1961년)
John F. Kennedy_ Ask What You Can Do for Your Country
[칼럼 4] 좋든 싫든, 우리는 리더입니다(We, Whether We Like It or Not, Are the Leaders)
_ 엘리너 루스벨트(1954년)
제4부 공민권운동과 베트남 전쟁(1960년대까지)
Speech 19 마틴 루터 킹 주니어_ 나에게는 꿈이 있습니다(1963년)
Martin Luther King Jr._ I Have a Dream
Speech 20 마리오 사비오_ 동일한 적에 대한 투쟁(1964년)
Mario Savio_ It Is a Struggle against the Same Enemy
[칼럼 5] 투표인가 총알인가(The Ballot or the Bullet)_ 말콤 엑스(1964년)
Speech 21 윌리엄 슬로언 코핀 주니어_ 전쟁은 어리석을 뿐 아니라 부당하기까지 합니다(1967년)
William Sloane Coffin Jr._ The War Is Not Only Unwise But Unjust
Speech 22 린든 B. 존슨_ 명예로운 평화를 위해(1968년)
Lyndon B. Johnson_ To Seek an Honorable Peace
Speech 23 커트 보네거트_ 고결한 물리학자는 인간적인 물리학자입니다(1969년)
Kurt Vonnegut_ A Virtuous Physicist Is a Humanistic Physicist
Speech 24 셜리 치솜_ 미국의 업무는 전쟁입니다(1969년)
Shirley Chisholm_ The Business of America Is War
제5부 다양성과 개인주의
Speech 25 베티 프리던_ 진정한 성혁명(1969년)
Betty Friedan_ The Real Sexual Revolution
Speech 26 프랭크 제임스_ 우리는 인디언입니다(1970년)
Frank James_ We Are Indians!
Speech 27 리처드 닉슨_ 대통령직을 사임합니다(1974년)
Richard Nixon_ I Shall Resign the Presidency
Speech 28 조지 W. 부시_ 악의 축(2002년)
George W. Bush_ Axis of Evil
Speech 29 샬럿 앨더브런_ 저는 여러분이 죽이려고 하는 바로 그 아이입니다(2003년)
Charlotte Aldebron_ I Am What You Are Going to Destroy
Speech 30 힐러리 로댐 클린턴_ 오늘날, 로 판결은 더욱 위기에 직면해 있습니다(2005년)
Hillary Rodham Clinton_ Today Roe Is in More Jeopardy Than Ever
[칼럼 6] 부끄러운 줄 아시오, 미스터 부시(Shame on You, Mr. Bush)_ 마이클 무어(2003년)
해석
<지도 3> 미국의 50개 주, 주도와 주요 도시
미국사 연표
책속에서
Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take; but as for me, give me liberty, or give me death!
쇠사슬과 노예화라는 대가를 치를 만큼 생명이 귀중하고 평화가 달콤합니까? 당치도 않습니다! 다른 사람들이 어떤 길을 택할지는 모르나 제 뜻은 이러합니다. 나에게 자유가 아니면 죽음을 달라!
- Speech 01 패트릭 헨리_ 자유가 아니면 죽음을 달라!
Brother! You say there is but one way to worship and serve the Great Spirit. If there is but one religion, why do you white people differ so much about it? Why not all agree, as you can all read the book?
형제들이여! 여러분은 위대한 정령을 숭배하는 방법이 한 가지밖에 없다고 말합니다. 만일 한 가지 종교밖에 없다면 백인은 왜 이다지도 종교에 대한 의견이 다르단 말입니까? 당신들 모두 책을 읽을 수 있음에도 모두가 동의하지 못하는 이유가 무엇입니까?
- Speech 03 레드 재킷_ 위대한 정령은 옳은 일을 합니다
It was we, the people; not we, the white male citizens; nor yet we, the male citizens; but we, the whole people, who formed the Union. And we formed it, not to give the blessings of liberty, but to secure them; not to the half of ourselves and the half of our posterity, but to the whole people - women as well as men.
미합중국을 만든 것은 우리 국민입니다. ‘우리 백인 남성’도, ‘우리 남성’도 아닙니다. ‘우리 국민 전체’입니다. 아울러 우리가 국가를 만든 것은 자유의 축복을 양도하기 위해서가 아니라 확보하기 위해서이며, 절반의 국민과 절반의 자손들에게만이 아니라, 국민 전원(남성뿐만 아니라 여성에게도)을 위해서입니다.
- Speech 06 수전 B. 앤서니_ 여성들은 인간입니까?