책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 어린이 > 어린이 영어 > 영어일반
· ISBN : 9788983896704
· 쪽수 : 200쪽
· 출판일 : 2016-08-05
책 소개
목차
목차 없는 상품입니다.
리뷰
책속에서

bug(버그)는 작은 곤충, 벌레를 뜻하는 단어입니다. 기계의 결함이나 컴퓨터 프로그램의 오류와 불량도 bug라고 합니다. 왜 그럴까요?
1947년 미국의 컴퓨터 개발자 그레이스 하퍼가 컴퓨터 고장 원인을 살펴보다가 벌레 한 마리를 발견했습니다. 회로 사이에 낀 나방 한 마리가 접촉 불량을 일으켰던 것이지요. 이때부터 컴퓨터 프로그램에 발생한 문제를 버그라고 부르게 됐습니다.
무당벌레는 진딧물이나 깍지벌레를 잡아먹는 곤충입니다. 농작물 키우는 사람에게 이로운 곤충이기에, 서양에서 무당벌레는 행운을 상징하는 곤충으로도 여겨집니다.
무당벌레를 영어로는 ladybug 또는 ladybird라고 합니다. 그런데 이때 lady는 숙녀가 아니라 ‘성모 마리아’를 뜻합니다. 중세 유럽에서 해충 피해가 심했을 때 성모 마리아에게 도와달라고 빌자 무당벌레들이 나타나서 해충을 없애준 데서 비롯된 명칭이기 때문입니다. (……)
‘망치’는 뭔가를 두드려서 바로잡거나 못을 칠 때 쓰는 연장을 가리키는 말입니다. 원시 시대에 단단한 돌덩어리가 망치의 시작인데, 인류는 여기에 나무 자루를 달아서 더 편리하게 사용했습니다. 망치를 이용해 조개껍데기처럼 단단한 것을 깼고, 나무로 움막을 지을 때는 못을 박는 도구로 썼습니다.
망치를 뜻하는 hammer(해머)의 어원은 ‘돌연장’이란 의미의 고대 영어 hamor(하몰)입니다. 망치 한쪽에는 못을 뺄 수 있는 장치를 달아서, 못을 박거나 뺄 때 항상 해머를 썼습니다. 여기에서 hammer out(해머 아웃)이란 관용어가 생겼습니다.
맨손으로 못을 박거나 빼려면 힘들지만 해머를 사용하면 해결되기에, 힘든 과정이나 일을 해결했을 때 망치로 못을 뽑아내듯이 처리했다는 뜻으로 사용한 것입니다. 다시 말해 hammer out은 ‘망치를 두들겨서 만들어 내다.’ → ‘머리를 써서 해결책을 짜내다.’, ‘해결하다.’란 의미가 있게 된 것입니다.



















