책 이미지

eBook 미리보기
책 정보
· 제목 : 문화 번역과 주디스 버틀러의 이론적 프레임 
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 인문계열 > 인문학 일반
· ISBN : 9791187746379
· 쪽수 : 350쪽
· 출판일 : 2020-04-15
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 인문계열 > 인문학 일반
· ISBN : 9791187746379
· 쪽수 : 350쪽
· 출판일 : 2020-04-15
책 소개
문화번역이 버틀러의 저작 속에서 어떤 의의를 갖는지, 주디스 버틀러의 문화번역의 의미와 그 과제는 무엇인지를 살피는 책이다. 문화번역이 기존의 번역연구와 어떤 관련성이 있는지 보여주기 위해 1장과 2장에서 번역과 문화번역의 역사와 의미를 간략하게 소개하고 있다.
목차
❙머리말 … 11
1. 번역과 번역학 … 21
2. 문화번역이란 무엇인가? … 67
3. 주디스 버틀러의 문화번역의 개념 … 89
4. 버틀러의 보편과 보편의 번역 … 115
5. 버틀러가 읽는 벤야민의 번역가의 과제 … 133
6. 레비나스의 요구는 왜 번역을 필요로 하는가? … 155
7. 스피박과 버틀러의 문화번역 … 181
8. ‘우리’의 번역: 집회와 몸들의 연대 … 203
9. 지젝과 버틀러: 번역을 둘러싼 시차적 관점 … 247
10. 헤겔의 상호인정을 넘어서: 후기 푸코의 자아 만들기 … 257
11. 사이드와 더불어 번역의 윤리를 생각하기 … 273
12. 초기작의 문제들: 젠더, 몸, 우울증 … 285
❙저서소개 … 299 ❙용어해설 … 307
❙참고문헌 … 327 ❙찾아보기 … 346
저자소개
추천도서
분야의 베스트셀러 >
분야의 신간도서 >