logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

한국 고전번역학의 구성과 모색

한국 고전번역학의 구성과 모색

부산대학교 점필재연구소 고전번역학센터 (엮은이)
  |  
점필재
2013-05-30
  |  
25,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 23,750원 -5% 0원 1,250원 22,500원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

한국 고전번역학의 구성과 모색

책 정보

· 제목 : 한국 고전번역학의 구성과 모색 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 문학의 이해 > 일반문학론
· ISBN : 9791195028238
· 쪽수 : 392쪽

책 소개

부산대학교 점필재연구소 고전번역학센터가 학술대회를 통해 발표하였던 글 중에서 새로운 사실을 확인하게 해주며 흥미로운 학술적 가능성을 경험하게 하는 글을 모아 엮어낸 책이다.

목차

제1부 고전번역의 문화사적 의미
문명번역과 훈민정음 - 정석태
세종의 창제의도에 관하여

조선 전기 언해 사업의 문화적 의미 - 김풍기
중화문명권으로의 진입과 탈출을 중심으로

한시 번역의 문화사적 의미 - 이종묵
조선시대 여성의 문자 생활을 중심으로

한문 고전서사의 문화적 전환과 번역 - 신상필
국문본 <태평광긔>를 중심으로

제2부 언해의 고전번역학적 의미
경서언해 한토막의 고전번역학적 성찰 - 김용철

조선 중기 경서언해의 성립과 그 의미 - 이영호.한영규

불전언해의 국어사적 의의 - 정우영
중기국어 불전언해를 중심으로

조선 전기의 두시언해(杜詩諺解)와 고전번역의 문화적 지평 - 김남이

조선 시대의 번역 표기에 대한 번역학적 고찰 - 서민정

제3부 고전번역학의 동아시아적 확산
일본의 훈독과 번역 - 사이토 마레시(齋藤希史)
현지화된 문자로서

일본 문헌의 번역을 통해 굴절된 한국고전 - 임상석
<산수격몽요결(刪修擊蒙要訣)> 연구

서구의 한국번역, 19세기 말 알렌의 한국 고소설 번역 - 이상현
‘민족지’로서의 고소설, 그 속에 재현된 한국의 문화

근대 한국의 서구 문학 번역 - 박진영
홍난파와 번역가의 탄생

근대 중국의 서구 개념 번역 - 유욱광(劉旭光)
번역, 그 후

저자소개

부산대학교 점필재연구소 고전번역학센터 (지은이)    정보 더보기
2006년 설립된 부산대학교 점필재연구소 고전번역학센터는 현재 인문한국(HK) 지원사업을 통해 고전에 대한 체계적인 연구와 번역을 진행하고 있습니다. 이로써 동아시아 지성사의 교류를 고찰하여 ‘학술적 번역 체계’로서의 ‘한국고전번역학’을 제시하려는 것입니다. 특히 한국 고전 자료의 번역과 연구를 기반으로 현대적 매체와 결합시켜 고전문화컨텐츠를 개발하고 사회로 환원하는 현대화 및 대중화 사업을 진행하고 있습니다. 이제 근대적 경계짓기로 절연된 인간다움을 회복하기 위한 ‘소통의 인문학’을 인류의 삶이 집적된 고전을 통해 펼쳐 내고자 합니다. 번역 참가자 명단 김남이 부산대 한문학과 김소정 부산대 중어중문학과 김종인 경희대 후마니타스 칼리지 중핵교과 신상필 부산대 점필재연구소 유영옥 부산대 한문학과 이상현 부산대 점필재연구소 임상석 부산대 점필재연구소 홍인숙 이화여대 국어국문학과
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책