logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

Koo Hakyoung, the Yeot Seller

Koo Hakyoung, the Yeot Seller

(A korean migrant in Japan in 1923)

김종수 (지은이), 한지영 (그림), Okkyung Pak, Shawn Kim, Linda Moh, Minyoung Song, Munjo Yu (옮긴이)
기억의서가
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
13,500원 -10% 2,500원
750원
15,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 1개 13,500원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

Koo Hakyoung, the Yeot Seller
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : Koo Hakyoung, the Yeot Seller (A korean migrant in Japan in 1923)
· 분류 : 국내도서 > 청소년 > 청소년 문학 > 청소년 소설
· ISBN : 9791197385353
· 쪽수 : 127쪽
· 출판일 : 2023-08-25

책 소개

1923년 간토대지진 당시 사이타마에서 엿장수를 하던 조선인 청년 구학영이 자경단에 의해 학살당한 사건을 사료와 연구자료를 바탕으로 쓴 창작 이야기이다. 2021년 출판된 책 『엿장수 구학영』의 영문판 번역도서이다.

목차

Author’s Note

The Buddies
The Ominous Sign At Dawn
Inferno Tokyo
Rumors That Spread Faster Than Wind
Familiar Screams, Piled up Bodies
Rumors Disguised as Facts by the Japanese Authorities
Show me how you say “Jugo yen gojit sen”
Koreans, slaughtered like bugs
Yodomura vigilantes, zombies of slaughter
“The Chief Protects Senjins, He Must Be a Commie!”
罰 日本 無罪, The Meaning of the Koo Hakyoung’s Dying Note
Koo-Chan! Don’t leave here!

Epilogue

저자소개

김종수 (지은이)    정보 더보기
기억과 평화를 위한 1923역사관 관장 1923한일재일시민연대 상임대표 한국기독교장로회 교회와 사회위원회 1923간토학살진상규명위원회 위원장 개여울이 큰 바다의 물결이 되는 것은 멈추지 않는 흐름이 있기 때문일 것입니다. 간토대학살사건 100년에 즈음하여 감추어진 역사를 드러내고, 왜곡된 역사를 바로잡는 일도 중단되지 말아야 합니다. 진실의 물결을 만드는 이들의 이야기를 꾸준히 담아내고 싶습니다.
펼치기
Okkyung Pak (옮긴이)    정보 더보기
We received a request from the author of this book to translate it into English at the discussion meeting of overseas Koreans on the 100th memorial of Kanto earthquake . Soon a translation team was volontarilly formed with the desire to let people know, young and old, about the forgotten history of the massacre of the innocent Korean - Japanese through the life story of a young man called Koo, Hakyoung sacrificed by the state violence with the excuse of natural disaster of Kanto earthquake. During the translation work period, on-line discussion meetings on the suject were held to warn people about state violence. We revealed our plan for continuing search for ways of uncovering truth about forgotten and hidden history.
펼치기
Shawn Kim (옮긴이)    정보 더보기
펼치기
Linda Moh (옮긴이)    정보 더보기
펼치기
Minyoung Song (옮긴이)    정보 더보기
펼치기
Munjo Yu (옮긴이)    정보 더보기
펼치기
한지영 (그림)    정보 더보기
불가리아 대학에서 정교회 예술을 공부했습니다. 졸업 후 성화뿐 아니라 삽화작업도 하고 있습니다. 2009년 여름, 뜨거운 여름날의 태양 하래서 간토대학살의 슬픈 진실을 처음 들었습니다.필드를 걷던 그날 그날의 분위기와 눈물 없이 들을 수 없었던 증언들, 그리고 흔적도 찾기 힘든 수많은 죽음들 속에 외롭지만 단단하게 서있던 구학영의 묘까지 생생히 기억납니다. 이 여행을 계기로 삽화 작업을 하였습니다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책