책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 문화/문화이론 > 일본문화
· ISBN : 9791198230416
· 쪽수 : 359쪽
· 출판일 : 2023-09-01
책 소개
목차
제1장 일본 열도의 자연환경 11
1-1 일본 열도 / 12
1-2 풍토 / 15
1-3 행정구역 / 20
제2장 일본어 31
2-1 가나 / 32
2-2 한자 / 37
2-3 외래어 / 39
2-4 경어 / 43
제3장 연중행사 45
3-1 봄 / 46
3-2 여름 / 50
3-3 가을 / 60
3-4 겨울 / 63
제4장 일본인의 일생 75
4-1 출생 / 76
4-2 성장 / 78
4-3 결혼 / 85
4-4 야쿠도시 / 92
4-5 도시이와이 / 94
4-6 장례식 / 96
제5장 의복 문화 99
5-1 기모노의 유래 / 100
5-2 기모노의 특징 / 102
5-3 기모노의 종류 / 105
5-4 기모노의 부속품 / 113
제6장 음식 문화 117
6-1 음식의 종류 / 118
6-2 대표적인 음식 / 121
6-3 도시락 문화 / 132
6-4 음주 문화 / 135
제7장 주거 문화 141
7-1 주택 사정 / 142
7-2 주택 구조 / 147
7-3 현대 주택과 생활양식 / 150
제8장 목욕 문화 153
8-1 일본인과 목욕 / 154
8-2 목욕 문화의 발달 배경 / 158
8-3 온천의 나라 / 160
제9장 종교 163
9-1 신도 / 164
9-2 불교 / 170
9-3 기독교 / 177
제10장 축제와 놀이 183
10-1 마쓰리 / 184
10-2 하나미 / 200
10-3 하나비 / 202
제11장 전통과 예능 205
11-1 노 / 206
11-2 교겐 / 224
11-3 가부키 / 240
11-4 분라쿠 / 258
11-5 라쿠고 / 276
제12장 다도와 꽃꽂이 297
12-1 다도 / 298
12-2 꽃꽂이 / 315
제13장 정원 329
13-1 일본 정원의 양식과 구성 요소 / 330
13-2 일본 정원의 역사 / 340
참고문헌 / 350
찾아보기 / 353
저자소개
책속에서
일본인 학자들이 서양 서적을 번역할 때 새로이 만든 단어나 개념이 많다. 예를 들면 철학(哲學), 상식(常識), 추상(抽象), 우편(郵便), 진화(進化), 희극(喜劇), 정의(定議) 등과 같은 번역어들이 그것이다. 일본인들이 사용하는 번역어는 구한말에서 일본강점기를 거치면서 우리말 속에 유입되었다.
일본에서는 서양 언어를 줄이거나 조합해서 사용하는 경우가 많다. convenience store를 줄여서 콤비니, sexual harassment를 조합해서 세쿠하라라는 말을 만들어서 쓰는 것이다.
히나마쓰리는 원래 중국의 고대의 풍속에 기원한다. 중국에서 3월 3일은 사람에게 재액이 닥쳐오는 날이라 하는데, 이날 부정한 것을 씻고 재액을 피하는 행사를 열었다. 사람들은 물가로 나와 몸을 씻어 재액을 떨어 버리고 술을 마시며 떠들썩하게 놀았다.



















