logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

번역

번역

수잔 바스넷 (지은이), 윤선경 (옮긴이)
동인(이성모)
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

번역
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 번역 
· 분류 : 국내도서 > 인문학 > 기호학/언어학 > 언어학/언어사
· ISBN : 9788955067781
· 쪽수 : 244쪽
· 출판일 : 2017-11-30

목차

옮긴이의 글

서론
1 번역 연구의 태동과 발전
2 포스트식민주의 번역
3 번여고가 젠더
4 통시적 번역
5 번역가의 가시성
6 글로벌 시대 번역의 재정의
7 번역의 경계
결론 번역의 재평가

용어 설명
참고문헌

저자소개

수잔 바스넷 (지은이)    정보 더보기
워릭대학교 번역과 비교문화 연구소 교수이며 20권이 넘는 저서를 출간했다. 주저는 <작가로서의 번역가>(공편자, 2006), <번역학>(3판, Routledge, 2002), <후기 식민주의 번역: 이론과 실제>(공편자)(Routledge, 1999) 등이 있다.
펼치기
윤선경 (옮긴이)    정보 더보기
한국외국어대학교 영미문학·문화학과 교수. 영국 퀸메리 런던 대학교에서 영문학 석사, 워릭 대학교에서 번역학 박사 학위를 받았다. 주요 연구 분야는 번역과 젠더, 탈식민주의 번역, 번역과 창작, 한국문학 번역 등이 있다. 국제저명 학술지에 여러 논문을 게재했고, 현재 〈페미니즘 번역 연구〉 국제 저널의 특집호 공동 편집장을 맡고 있다. 대중과 소통하기 위해 글을 쓰고, 경향신문에서 칼럼니스트로 활동하였다. 역서로는 수잔 바스넷의 저서를 옮긴 『번역의 성찰』과 『번역』이 있다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책