logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

셜록 홈즈 : 실크 하우스의 비밀

셜록 홈즈 : 실크 하우스의 비밀

앤서니 호로비츠 (지은이), 이은선 (옮긴이)
황금가지
16,800원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
15,120원 -10% 0원
840원
14,280원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 212개 390원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 12,000원 -10% 600원 10,200원 >

책 이미지

셜록 홈즈 : 실크 하우스의 비밀
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 셜록 홈즈 : 실크 하우스의 비밀 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 추리/미스터리소설 > 영미 추리/미스터리소설
· ISBN : 9788960172883
· 쪽수 : 400쪽
· 출판일 : 2011-12-01

책 소개

코난 도일 재단에서 공식 인정한 첫 번째 셜록 홈즈 소설. <셜록 홈즈>가 100년 만에 다시 찾아왔다. 셜록 홈즈의 본고장 영국에서 '올해의 작가상'을 수상하고 1000만부가 넘는 판매고를 올린 인기 작가 앤터니 호로비츠가 아서 코난 도일 재단의 공식 <셜록 홈즈> 작가로 임명된 후, 8년 동안 방대한 자료 조사와 인터뷰, 기나긴 집필 기간을 거쳐 세상에 선보인 작품이다.

목차

왓슨 박사의 서문

1 윔블던의 회상
2 납작 모자단
3 리제웨이 홀에서
4 비공인 경찰대
5 사건 해결에 나선 레스트레이드
6 촐리 그레인지 남학교
7 하얀 리본
8 갈까마귀 한 마리와 두 개의 열쇠
9 경고
10 블루게이트 필즈
11 체포
12 사건의 증거
13 독극물
14 어둠 속으로
15 홀로웨이 구치소
16 사라진 홈즈
17 메시지
18 점술사
19 실크 하우스
20 킬런 오도너휴

왓슨 박사의 후기
감사의 글

저자소개

앤서니 호로위츠 (지은이)    정보 더보기
전형을 탈피해 색다른 구상을 선보이는 베스트셀러 추리 소설가이자 각본가. 1955년 영국 미들섹스주에서 태어나 요크 대학교에서 영문학과 예술사를 전공했다. 극사실주의적인 디테일과 인간 심리에 대한 치밀한 묘사가 특징이다. 2007년 영국 출판업계 시상식에서 <올해의 작가>로 선정됐으며, 2014년 대영 제국 4등 훈장을 수훈한 데 이어 2022년 3등 훈장을 수훈했고, 2023년에는 추리 소설 분야의 가장 영예로운 상인 에드거상을 수상했다. 아서 코넌 도일 재단에서 새로운 <셜록 홈스> 시리즈의 소설을 쓸 작가로 지정되어 『셜록 홈스: 실크 하우스의 비밀』과 『셜록 홈스: 모리어티의 죽음』을 집필했다. 또한 「미드소머 살인 사건」, 「푸아로」 등 10여 개의 드라마 제작에 참여했으며 그중 「포일의 전쟁」은 영국 아카데미상을 받았다. 그 외 작품으로는 장편소설 『중요한 건 살인』과 『맥파이 살인 사건』, 아동서인 <다이아몬드 브러더스>, <펜터그램>, <다섯의 힘> 시리즈, 그리고 제임스 본드 소설인 <제임스 본드> 시리즈 등이 있다. 『숨겨진 건 죽음』은 영국 아마존 베스트셀러인 호손과 호로위츠 시리즈 두 번째 권이다. 천재적인 추리 능력의 소유자인 괴팍한 전직 형사 호손과 그의 수사 과정을 소설로 집필하는 작가 호로위츠는 한층 더 강력해진 미스터리에 맞서서 변호사 살인 사건의 진실을 추적한다. 붉은 와인과 그보다 더 붉은 핏물, 초록색 페인트로 벽에 적힌 <182>라는 숫자, 그리고 죽음을 부르는 비밀…… 이 잔혹한 수수께끼의 현장으로 독자들을 지금 초대한다!
펼치기
이은선 (옮긴이)    정보 더보기
연세대학교 중어중문학과와 같은 학교 국제대학원 동아시아학과를 졸업했다. 출판사 편집자, 저작권 담당자를 거쳐 전문 번역가로 활동중이다. 옮긴 책으로 『더 체스트넛맨』 『고아 열차』 『주황은 고통, 파랑은 광기』 『딸에게 보내는 편지』 『사라의 열쇠』 『키르케』 『홀리』 『미스터 메르세데스』 『아래층에 부커상 수상자가 산다』 『그레이스』 『도둑 신부』 『카디프, 바이 더 시』 『중요한 건 살인』 『맥파이 살인 사건』 『할머니가 미안하다고 전해달랬어요』 『베어타운』 등이 있다.
펼치기

책속에서

“독감이 불쾌한 존재이긴 하지.” 셜록 홈즈가 말했다. “하지만 자네 부인의 보살핌을 받으면 그 아이가 조만간 나을 거라는 자네의 생각은 맞다고 볼 수 있어.”
“나도 그랬으면 좋겠네.” 나는 이렇게 대답하다 말고 휘둥그레 뜬 눈으로 그를 쳐다보았다. 입술 쪽으로 옮기는 와중이던 찻잔을 테이블 위로 내동댕이치는 바람에 잔과 받침 접시가 하마터면 서로 이별을 고할 뻔했다. “아니 그런데 홈즈!” 나는 큰소리로 외쳤다. “내 머릿속에 들어왔다 나가기라도 한 건가? 아이나 독감 이야기는 한 마디도 하지 않았건만. 아내가 집을 비운 건 알 수 있었겠지. 내가 여길 찾아온 것으로 그 정도는 추측할 수 있었을 테니까. 하지만 아내가 집을 비운 이유에 대해서는 아무 말도 하지 않았고, 내가 단서가 될 만한 행동을 한 적도 없지 않은가.”
“자네 표정을 보니 내가 무슨 마술사라도 되는 것 같군.” 홈즈가 웃으며 말했다. “에드거 앨런 포의 작품을 이제는 안 읽는 모양이지?”
“탐정 뒤팽이 나오는 소설 말인가?” 내가 물었다.
“그는 추론이라는 방법을 동원한다고 하질 않던가. 상대방이 아무 말을 하지 않아도 가장 은밀한 생각까지 읽을 수 있다고. 상대방의 움직임을 연구하면 눈썹 하나 깜빡하는 것만으로도 모든 걸 알 수 있다고. 나는 그의 발상을 상당히 감명 깊게 받아들였지만, 내가 기억하기로 자네는 살짝 비웃었던 것 같은데―”
“그리고 지금 그 대가를 치르는 거겠지.” 나는 솔직히 시인했다. “하지만 자네 지금, 스콘 접시를 앞에 두고 내가 보인 행동에서 얼굴도 모르는 아이가 걸린 병을 유추해냈다는 건가?”
“그것뿐만이 아닐세.” 홈즈가 대답했다. “자네는 방금 홀번 바이어덕트에 다녀온 길이지. 허둥지둥 집을 나섰지만, 그럼에도 불구하고 열차를 놓쳤고. 어쩌면 요즘 하녀 없이 지낸 탓이겠지만.”
“홈즈!” 나는 큰소리로 외쳤다. “어떻게 이럴 수가 있나!”
“내 말이 틀렸나?”
“아닐세. 모두 맞았네. 하지만 무슨 수로……?”
“관찰과 추리를 동원하면 하나가 다른 사실로 연결되는 단순한 문제라네. 내 설명을 들으면 너무 한심한 수준이라 속이 쓰릴 걸세.”
“그래도 듣고 싶으니 설명을 부탁하네.”
“뭐, 고맙게도 여기까지 찾아와주었으니 순순히 자네 요청에 따라야겠지.” 홈즈는 하품을 하며 이렇게 말했다. “먼저 자네가 이곳을 찾아오게 된 상황부터 시작해볼까? 내가 알기로는 자네 결혼 2주년이 얼마 남지 않은 것으로 기억하는데, 안 그런가?”
“그렇다네, 홈즈. 모레일세.”
“그렇다면 아내와 떨어져 지내기에 이례적인 시기가 아닌가. 그런데 자네 입으로 직접 밝혔던 것처럼 얼마동안 나와 함께 있겠다니 아내와 따로 지낼 수밖에 없는 이유가 있는 거겠지. 그 이유가 뭐겠는가? 내가 기억하기로 메리 모턴 양은 인도 출신이라 여기 사는 친구나 가족이 없지. 가정교사로 캠버웰에 사는 세실 포레스터 부인의 아들을 가르치다 거기서 자네를 만난 것 아닌가. 포레스터 부인은 특히 힘들었던 시기에 그녀에게 무척 잘해주었으니 두 사람은 지금까지도 가깝게 지내고 있겠지.”
“사실 그렇다네.”
“그러니 자네 부인을 호출한 사람이 포레스터 부인일 수밖에 없지 않은가. 이 추운 날씨에 어인 일로 호출을 했을까 고민하는데 당장 아이가 아파서 그렇겠다는 생각이 나더군. 예전 가정교사가 옆에 있으면 병에 걸린 아이로서는 상당히 힘이 되겠지.”
“그 아이의 이름은 리처드이고 올해 아홉 살일세.” 내가 덧붙여 설명했다. “그런데 좀더 심각한 질병이 아니라 독감이라고 자신 있게 단정한 이유가 뭔가?”
“좀더 심각한 질병이었으면 자네가 가겠다고 했겠지.”
“여기까지는 모든 면에서 상당히 단순한 추론 과정이었다고 볼 수 있겠군.” 내가 말했다. “그런데 바로 그 시점에서 내가 두 사람을 생각한 것을 자네가 무슨 수로 알아차렸는지 그 부분은 설명이 안 되지 않나.”
“친애하는 왓슨, 자네는 나에게 펼쳐놓은 책과 같고, 움직일 때마다 책장을 넘기는 것과 같다는 표현을 쓰더라도 용서해주겠는가? 자네가 거기 앉아서 차를 홀짝이는데 자네 바로 옆 테이블에 놓인 신문 쪽으로 눈길을 돌리는 게 보이더군. 자네는 헤드라인을 흘끗 보더니 손을 내밀어 신문을 뒤집어놓았지. 왜 그랬을까? 몇 주 전에 노턴 피츠워런에서 벌어진 열차 충돌사고 관련 기사를 보고 심란해졌기 때문이겠지. 숨진 열 명의 승객을 조사한 결과 맨 처음 밝혀진 사실들이 오늘 신문에 실렸으니 아내를 기차역까지 바래다주고 온 자네로서는 가장 접하고 싶지 않은 기사가 아니었겠나.”
“그 기사를 보고 났더니 여행길에 오른 아내가 생각나더군.” 나는 솔직히 인정했다. “하지만 아이가 아픈 건 어찌 알았나?”
“신문에서 떠난 자네의 시선은 책상 옆 카펫으로 향했고, 내 두 눈으로 똑똑히 보았네만 슬그머니 미소를 짓더군. 그곳으로 말할 것 같으면 예전에 자네 왕진가방을 두었던 곳이니 그걸 보고 아내가 떠난 이유가 연상됐겠지.”
“다 넘겨짚은 거로군, 홈즈.” 나는 억지를 부렸다. “예컨대 홀번 바이어덕트만 해도 그래. 런던의 아무 역이라도 될 수 있었던 거야.”
“내가 넘겨짚는 행위를 얼마나 규탄하는지 자네도 알고 있을 텐데? 가끔 상상력을 동원해 증거와 증거를 연결해야 할 때도 있기는 하지만, 넘겨짚기하고는 차원이 다른 문제일세. 포레스터 부인이 사는 곳이 캠버웰 아닌가. 런던 채텀 앤드 도버 철도가 홀번 바이어덕트에서 정기적으로 출발하는 열차를 운행하고 있지. 안 그래도 이 사실을 논리적인 출발점으로 삼았을 텐데, 자네가 내 말을 듣고 문가에 순순히 여행가방을 내려놓지 않았나. 내가 앉아 있는 이 자리에서 손잡이에 달린 홀번 바이어덕트 수하물 보관소 꼬리표가 보인단 말이지.”
“그 나머지 부분은 어찌된 건가?”
“현재 하녀가 없고, 집을 허둥지둥 나섰다는 거 말인가? 자네 왼쪽 소맷부리에 묻은 까만색 구두약을 보면 둘 다 알 수가 있지. 자네가 직접 구두를 닦았는데 좀 건성으로 닦았다는 것을. 게다가 서두르느라 장갑도 깜빡했고―”
“그야 허드슨 부인이 외투를 받아주었으니 장갑까지 받아주었을지 모르는 거 아닌가.”
“그랬더라면 악수를 했을 때 자네 손이 왜 그렇게 차가웠겠는가? 아닐세, 왓슨. 자네는 지금 머리끝부터 발끝까지 어지럽고 어수선해.”
“다 맞는 말일세.” 나는 솔직히 인정했다. “그런데 마지막으로 한 가지가 남았네, 홈즈. 아내가 열차를 놓친 건 무슨 수로 그렇게 장담할 수 있었나?”
“자네가 들어오자마자 옷에서 진한 커피 냄새가 나더군. 차를 마실 시간에 나를 찾아오는데 그 직전에 커피를 마실 이유가 뭐가 있었겠나? 열차를 놓치는 바람에 당초 예상보다 훨씬 오랫동안 아내 곁을 지켜야 했다는 뜻이겠지. 그래서 여행가방을 수화물 보관소에 맡기고 아내와 함께 커피숍으로 들어갔겠지. 록하트 커피숍이었나? 거기 커피가 유난히 맛있다는 소문을 들었네만.”
짧은 침묵이 흘렀고 잠시 후 나는 웃음을 터뜨렸다. “이런, 홈즈.” 내가 말했다. “자네 건강을 걱정할 필요가 없었군. 예전처럼 이렇게 총기가 반짝이니 말일세.”
“상당히 초보적인 수준일세.” 그는 한손을 나른하게 흔들었다. “하지만 좀더 흥미진진한 무언가가 펼쳐지려는 것 같군. 내가 착각한 것일지 모르겠지만 지금 현관에……”


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책
0