책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 고전 > 동양고전사상 > 유가사상
· ISBN : 9788997770410
· 쪽수 : 592쪽
책 소개
목차
들어가는 말
제1편 학이(學而)
제2편 위정(爲政)
제3편 팔일(八佾)
제4편 이인(里仁)
제5편 공야장(公冶長)
제6편 옹야(雍也)
제7편 술이(述而)
제8편 태백(泰伯)
제9편 자한(子罕)
제10편 향당(鄕黨)
제11편 선진(先進)
제12편 안연(顔淵)
제13편 자로(子路)
제14편 헌문(憲問)
제15편 위영공(衛靈公)
제16편 계씨(季氏)
제17편 양화(陽貨)
제18편 미자(微子)
제19편 자장(子張)
제20편 요왈(堯曰)
저자소개
책속에서
공자께서 말씀하시길,
“날씨가 추워진 후에야 소나무와 잣나무가 뒤늦게 시든다는 것을 알 것이니라.”
子曰(자왈) 歲寒然後(세한연후)에 知松栢之後彫也(지송백지후조야)니라.
세한(歲寒) : 날씨가 추워지는 것. 여기서는 세상이 어지러워짐에 비유한 말이다. 송백(松栢) : 소나무와 잣나무. 조(彫) : 시들다.
(參考) 평소에는 군자와 소인을 알 수 없지만 세상이 어지러워지면 그 구별이 뚜렷해진다. 집이 가난해지고 부모가 병들면 형제들 중 누가 효자인지 알 수 있고, 나라가 어지러워지면 누가 충신이고 간신인지 알 수 있다.
-제9편 자한(子罕) 27장
계로가 귀신을 섬기는 일에 대해 물으니, 공자께서 "사람도 제대로 섬기지 못하는데 어찌 귀신을 섬기리요" 하시었다. 이에 계로가 다시 "감히 죽음에 대하여 묻습니다" 하니, 공자께서 "삶을 알지 못하는데 어찌 죽음을 알리요" 하시었다.
(原文) 季路(계로) 問事鬼神(문사귀신)한대 子曰(자왈) 未能事人(미능사인)이면 焉能事鬼(언능사귀)리오. 敢問死(감문사)하나이다. 曰未知生(왈미지생)이면 焉知死(언지사)리오.
(註) 귀신(鬼神) : 신(神)은 천지의 신, 귀(鬼)는 사람이 죽어서 영(靈)이 된 것. 사인(事人) : 사람을 섬기는 것. 언능사귀(焉能事鬼) : 어찌 귀신을 섬길 수 있겠는가.
(參考) 공자는 여러 차례 신이나 죽음처럼 형이상학적 문제보다 삶의 현실적인 문제를 들여다보기를 주장했다. 공자는 내세에 대해 뚜렷하게 말하지 않았고 귀신의 존재 역시 부정하지는 않았지만 조상에 대한 존경 이상으로 집착하지 않도록 주창했다.
-제11편 선진(先進) 11장
공자께서 말씀하시길,
“자신에게는 엄격하게 책하고 남에게는 가볍게 책하면 원망을 멀리하게 되리라.”
子曰(자왈) 躬自厚而薄責於人(궁자후이박책어인)이면 則遠怨矣(즉원원의)니라.
궁자후(躬自厚) : 자기 잘못에 대해 엄격하게 책임을 물음. 박책어인(薄責於人) : 남의 잘못의 책임을 물을 때는 너그럽게 함. 원원(遠怨) : 원망을 멀리함. 원망을 사지 않음.
(參考) 보통 사람들은 자기 자신의 잘못에는 관대하게 굴면서 다른 사람의 잘못에는 엄격해진다. 그렇게 되면 게을러지고 다른 이를 쉽게 비난하니 원망을 받기 쉽다. 그리하여 공자는 그러한 태도를 경계하고 원망을 멀리하는 도를 말하였다
-제15편 위영공(衛靈公) 14장