logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

아랍어 통번역 입문편

아랍어 통번역 입문편

이인섭, 공지현, 곽순례, 김능우, 김재희, 이명원, 장세원 (지은이)
  |  
한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE)
2016-09-13
  |  
23,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 21,850원 -5% 0원 1,150원 20,700원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

아랍어 통번역 입문편

책 정보

· 제목 : 아랍어 통번역 입문편 
· 분류 : 국내도서 > 외국어 > 기타 동양어
· ISBN : 9791159010965
· 쪽수 : 328쪽

책 소개

주로 언론 매체의 기사와 연설문, 보고서 등 통.번역 현장에서 사용될 수 있는 내용을 활용하여 학습자의 학습 흥미를 유발시키고 텍스트에 나타나는 어휘의 상세하고도 정확한 설명 및 비교 분석을 제공하여 학습자들의 어휘 능력을 배양하도록 하였다.

목차

정치 11
경제 55
증시 81
FTA 95
자원&유가 109
환경 123
정보&통신 137
노동 165
인권 183
한국소개 197
기관소개 217
연설문 235
부 록 - 통번역 분야별 용어집 277
부 록 - 참고 사이트 325



저자소개

김능우 (지은이)    정보 더보기
한국외국어대학교 아랍어과와 같은 대학교 대학원 아랍어문과를 졸업하였다. 수단의 국제 카르툼 아랍어연구소에서 아랍어교육학 석사학위를, 요르단대학교(University of Jordan)에서 중세 동부지역 아랍인의 전쟁시(戰爭詩)에 관한 연구로 문학 박사학위를 받았다. 서울대학교 인문학연구원 HK연구교수를 거쳐 현재 서울대학교와 한국외국어대학교에서 강의하고 있다. 지은 책으로 『아랍시(詩)의 세계』, 『아랍인의 희로애락』, 『한국어-아랍어 사전』(공저), 『무알라까트』(주해), 옮긴 책으로 『야쿠비얀 빌딩』, 『시카고』, 『너의 낯섦은 나의 낯섦』, 『중세 아랍시로 본 이슬람 진영의 대(對)십자군 전쟁』(역주), 『성찰(省察)의 서(書)』(역주) 등이 있으며, 「알무타납비의 카푸르 풍자시 “축일(祝日)이여, 어쨌든 너는 돌아왔느냐?” 고찰」, 「캄리야트(酒詩)의 시성(詩聖) 아부 누와스 고찰」, 「십자군 전쟁 당시 아랍 시인들의 이슬람 진영에 대한 비판」, 「중세 아랍시에 나타난 ‘몽골과 이슬람 세계와의 충돌’에 관한 연구」 등을 비롯한 여러 편의 논문이 있다. 중세 아랍시를 중심으로, 아랍 문학 작품에 나타난 문화와 사회 현상에 관심을 갖고 연구해오고 있다. 2020년 카타르 셰이크 하마드 번역상(Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding)을 수상했다.
펼치기
김재희 (지은이)    정보 더보기
스스로가 즐거워야 더 열심히 하고 잘하며, 즐겁지 않고 지루한 강의를 제일 못 견딘다. 그래서 어떻게 어려운 아랍어를 쉽고 재미있게 가르칠 수 있을까 고민하고 시도하고 기뻐하고 좌절하고, 때론 가슴 벅차게 강의해 온 15년 동안, 제일 호응이 좋았던 방법이 ‘유사한 한국어 발음을 이용하여 아랍어 단어를 순식간에 배우고 자연스럽게 외우기’ 였음을 확인했다. 죽기 전에 ‘알프 칼리마 와 칼리마(아랍어 1001단어)’를 출판하는 날을 꿈꾼다. 한국외국어대학교 통역번역대학원 통역번역학 박사 현) 서강대학교 등 아랍어강의 현) 서강대학교 유로-메나문명연구소 책임연구원 현) KBS 라디오 아랍어방송 진행 현) 중동산업협력포럼 상임이사 <저서> 《내게는 특별한 아랍어를 부탁해》 《한 번만 봐도 기억에 남는 테마별 회화 아랍어 단어 2300》 《아랍어 통번역 입문편》 email | amirajay@hanmail.net
펼치기
이인섭 (지은이)    정보 더보기
한국외국어대학교 아랍어과에서 학부 과정을, 동 대학교 통번역대학원에서 석사 과정을 마치고, 요르단대학교 인문학대학원에서 아랍어학을 전공하여 석사와 박사 학위를 취득했다. 현재 한국외국어대학교 통번역대학원 교수로 재직하고 있다.
펼치기
공지현 (지은이)    정보 더보기
한국외국어대학교에서 아랍어과를 졸업하고, 동 대학교 통번역대학원에서 국제회의통역 석사학위와 동 대학교 일반대학원에서 아랍문학 박사학위를 취득했다. 현재 프리랜스 국제회의통역사로서 다수의 다자회의를 비롯한 국제회의 통역을 담당했으며, 한국외국어대학교 아랍어과 및 통번역대학원 한아과에 출강하고 있다. 저서로『한국어-아랍어 그림 사전1』,『아랍어 뉴스듣기』,『아랍어 교수원리와 지도법』, 역서로는 『날아라 연아』,『검은 점』 등이 있다.
펼치기
장세원 (지은이)    정보 더보기
명지대학교 아랍어과에서 학사학위과정을, 한국외국어대학 아랍어문학과에서 석 사학위과정을 마치고, 요르단대학교 아랍어문학과에서 박사학위를 취득하였다. 현 재, 단국대학교 외국어대학 아시아중동학부 중동학전공 교수로 재직중이며, 대학 부설 「아랍문화연구소」와 「GCC국가연구소」의 소장이자, 단국대학교 교학부 총장을 맡고 있다.
펼치기
이명원 (지은이)    정보 더보기
· 국내외 아랍어 교육 30여년 경력 · 배재대 글로벌교육부 아랍 이슬람문화 교수 · 前 모로코 무함마드5세대학교 교수 · 고려대, 한국외대, 육군사관학교, 동국대, 서울과학기술대, 가천대 출강 · 한국외대 아랍어과 졸업(학사), 통역대학원 졸업(석사), 대학원 졸업(박사) · 각종 국가시행 아랍어시험 기획, 출제, 검토 · 아랍어 방송교재 집필 및 검토 · 기타 외국어능력검정시험(아랍어) 출제 및 강의 · <착!붙는 아랍어 독학 첫걸음>(2017, 랭기지플러스) 집필
펼치기

책속에서

[머리말]

최근 우리나라뿐 아니라 전 세계가 아랍과 이슬람 세계에 주목하고 있다. 우리나라에서 타 문화권에 비해서 관심이 적었던 아랍 세계와 이슬람이 주목을 받기 시작한 것은 9.11 사태 이후였고, 최근에는 이슬람 극단주의 테러리스트들이 등장하면서 관심이 더 커졌다. 비록 호의적인 동기는 아니지만 아랍 문화와 이슬람에 관한 관심이 늘어난 것은 긍정적으로 보여지며, 아랍어를 사용하는 무슬림의 인구가 전 세계 인구의 23%를 넘는 점을 감안할 때 우리나라에서 그동안 아랍 문화와 아랍어에 대해서 소홀했던 것은 과장이 아닐 것이다.

과거의 경제, 건설, 석유 분야에 한정되어 있던 한-아랍 간의 교류는 문화, 교육, 의료, 관광, 환경, 과학, 군사 등 여러 분야로 확대되고 있으며, 최근에는 한류 열풍 덕분에 엔터테인먼트 문화에 폐쇄적인 아랍 세계에서도 한국에 대한 관심이 점증하고 있다. 이러한 배경에 힘입어 국내에서 아랍어를 학습하는 사람이 늘어나는 추세이며, 아랍어 통.번역에 대한 관심도 날로 커지고 있다.

우리나라에서 아랍어가 대학교에서 교육된 지 반 세기가 지났고, 중.고등학교 교과목으로 채택된 지 10년이 넘었다. 그리고 최근 아랍어에 대한 관심이 급증하면서 다양한 기관에서 아랍어를 교육하고 있어 이제는 아랍어가 더 이상 낯설게 여겨지지 않는다. 그동안 국내에서 다양한 아랍어 교재가 개발되었다. 중.고등학교 교재를 비롯한 초급 교재가 비교적 많이 개발되어 있고, 일부 교육 기관에서는 아랍 세계에서 개발된 고급 수준의 교재를 사용하고 있어 필요가 충족되는 편이다. 또한 국내 통.번역 학습자들은 고급 수준의 학습 자료를 아랍어 원서나 인터넷 자료에서 찾아 사용하고 있으므로 학습 자료가 충족된다고 할 수 있다. 그러나 초급 단계와 고급 단계를 잇는 중간 단계 교재는 많지 않다.
물론 국내 학습자에게 초급과 고급을 잇는 교재, 특히 통.번역 교재가 일부 개발된 적이 있으나, 여전히 부족한 상황이며 통.번역 학습은 시사적인 문제에 대한 연습이 필요하기 때문에 지속적으로 교재 개발이 필요하다. 이에 한국외국어대학교 통번역 대학원 한아과 교.강사들이 교육현장에서 강조하던 내용을 중심으로 중급 수준의 아랍어 교재를 개발하기에 이르렀다. 이 교재는 아랍어 표현과 문법을 익히며, 기본적인 통.번역 능력도 함양할 수 있도록 개발되었다.
본 교재는 주로 언론 매체의 기사와 연설문, 보고서 등 통.번역 현장에서 사용될 수 있는 내용을 활용하여 학습자의 학습 흥미를 유발시키고 텍스트에 나타나는 어휘의 상세하고도 정확한 설명 및 비교 분석을 제공하여 학습자들의 어휘 능력을 배양하도록 하였다. 또한 각 단원에 중요 문법 사항을 제시하여 문법 및 구문 이해 함양에도 주안점을 두었다. 뿐만 아니라 듣기 능력 향상을 위해 교재를 활용할 수 있도록 원어민이 직접 녹음한 MP3음원을 첨부하였다.
또한 정치, 경제, 증시, FTA, 자원 & 유가, 환경, 정보 & 통신, 노동, 인권, 한국소개, 기관소개, 연설문 등 12개 분야로 구성되어 있다. 모쪼록 중급 수준의 아랍어 학습자들이 본 교재를 활용하여 중급 아랍어 수준을 뛰어넘어 고급 아랍어 수준으로 도약하는데 도움이 되기를 기대한다. 더불어 본 교재가 통.번역 학습의 토대를 마련하여 원어민과 보다 원활한 의사소통 능력을 향상시키는데 기여하고, 나아가 전문적인 통.번역사가 되기 위한 첫걸음이 되기를 바란다.
이 교재를 개발하도록 지원해준 한국외국어대학교 지식출판원, 교재를 녹음해 준 무함마드 아흐마드 교수, 통번역대학원 한아과 35기 사마르 양, 그리고 어휘 정리와 오류를 찾아 준 통번역대학원 한아과 고은경, 상선주, 손정은, 안소연, 양희정, 우승희, 이상민, 이지연, 조정민, 지은영, 최빛나라, 안희연 졸업생들에게 감사의 인사를 전한다.
끝으로 국내에서 아랍어 통번역사가 배출된 지 30년이 넘었지만 통번역 교재가 다양하지 않아서 늘 아쉬웠다. 우리에게 늘 숙제와 같이 남아있던 작업을 기사와 연설문을 담아 공동으로 집필하면서 한계를 느끼기도 했고, 통일 작업이 얼마나 어려운 작업인지를 새삼 느끼게 되었다. 여러 차례 교정과 감수를 했음에도 불구하고 아직도 미진한 부분이 있지만, 통번역을 공부하는 학습자들에게 조금이라도 도움이 될 수 있을 것이라는 기대로 이 책을 낸다.

2016년 8월
저자


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책