logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

세상을 통역하다

세상을 통역하다

박혜림 (지은이)
  |  
NEWRUN(뉴런)
2014-10-31
  |  
13,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
aladin 9,100원 -10% 450원 7,740원 >

책 이미지

세상을 통역하다

책 정보

· 제목 : 세상을 통역하다 
· 분류 : 국내도서 > 에세이 > 명사에세이 > 기타 명사에세이
· ISBN : 9788901166315
· 쪽수 : 216쪽

책 소개

대학 졸업 때까지 외국 거주 경험도, 어학연수도, 교환학생도, 유학 등의 경험이 전무한, 누구보다 평범했던 박혜림. 그런 그녀가 대학 졸업 후에야 통번역사를 꿈꾸게 된 이유와 과정, 그리고 통번역사로서의 리얼한 현장 스토리와 그녀만의 영어비법 등을 자세히 담은 책이다.

목차

Prologue 세상을 향하여

Ⅰ. A big fish in a big pond 2018 평창동계올림픽, 영어로 세계를 만나다 14
시작하기까지가 가장 두렵다
인연의 시작, 평창!
치욕의 첫 출장
호감을 얻어라
파티복도 없는 파티에서
통번역사의 역할은 어디까지
세상은 넓고 문화도 다양하다
강하고 멋진 사람을 만나는 행운
짐 가방은 어디로 간 거죠?
결전의 날

Ⅱ. Without haste, but without rest 인생, 서둘지도 말고 쉬지도 말고 74
앞이 보이지 않는다면
무기력함에 취하다
엉뚱한 길에서 내 길을 찾다.
슈퍼스타 K, 두근두근 생방송
멋진 그녀, 미란다 커
마치 내 일인 것처럼

Ⅲ. Better late than never 늦은 유학, 영어를 결심하다 110
마음이 시키는 대로
어떻게 하면 잘할 수 있나요?
몬트레이의 낯선 이방인
피말리는 수업, 그리고 친구들
불편하고 느린 것에 익숙해지기
오싹한 졸업논문
다시 한국으로

Ⅳ. Practice makes perfect 내가 영어를 공부하는 법 142
대학시절의 짜릿함, 통역자원봉사활동
무엇이 나를 뽐뿌질하게 만드는가
공부하는 양과 비례하지 않는 영어실력, 도대체 왜?
이야기로부터 영어가 시작된다
줄줄이 사탕, word map과 word train.
비결은 SHAKER

※ Let’s make a SHAKER 나만의 Shaker를 만들어보자 180

저자소개

박혜림 (지은이)    정보 더보기
이룬 것도 많지만 엎어진 적도 많았기에 투지와 근성이 남다른, 적성을 늦게 발견했기에 그 소중함을 누구보다 잘 알고 있는, 호기심이 많아 해보고 싶은 것이 많지만 하나에 꼿히면 무섭게 파기도 하고, 놀기 좋아하는 것처럼 보이지만 정작 운동과 명상으로 스트레스를 해소하기도, 친구와 쇼핑은 ‘두루두루’ 보다는 ‘제대로 된 하나’가 좋다고, 새침한 오모지만 걸걸한 기백을 지닌, 멀쩡해 보이지만 4차원 정신세계를 키우고 있고, 남들처럼 하기 보다는 스스로 바라는 삶을 추구하는 그녀의 이름은 박혜림. 성균관대 법학과와 미국 캘리포니아 주(州) 몬터레이 국제대학원 (Monterey Institute of International Studies) 번역학과를 졸업한 뒤 서울시 정보화기획단 통번역사를 비롯, 외국계 HR회사의 리서치 팀장을 거쳐 평창 동계 올림픽 유치위원회 통번역사로 근무했다. 1년 뒤 슈퍼스타K3에 출연하게 되었고, 이후 여러 방송에서 글로벌 스타의 통역을 맡았다. SBS 스타킹 ‘불굴의 영어킹’ 프로젝트에서 4인의 멘토 중 한 명으로 출연, 우승해서 영어킹을 배출했으며 프리랜서 통번역사로서 방송을 비롯하여 여러 국내외 기업의 프로젝트에 참여하고 있다. 비즈니스 현장에서 여전히 고급 영어 실력을 갖춘 인재를 찾기 어렵다는 점에 안타까움을 느껴 맞춤형 영어교육컨설팅과 통번역 서비스를 제공하는 유노이아(Eunoia)를 설립, 2014년 현재 대표를 맡고 있다.
펼치기

책속에서

일단 가보는 거다. 지금의 나에겐 그게 답보다 중요하다. 그 과정에서 인지해야 할 것은 두 가지뿐이다. 어느 길이든 그 결과는 내가 책임져야 한다는 것. 그렇기에 나름의 소신과 철학이 있어야 한다는 것. 비록 결과가 실패로 돌아가더라도 말이다.
- ‘시작이 가장 두렵다 ’ 중에서-


“어려운 일을 간단히 풀고 싶으면 피하거나 그만두면 돼. 좀 어렵지만 확실히 푸는 방법은 버티면서 해결하는 건데, 어려운 대신 보답이 반드시 주어져. 어떻게 할래, 우리 딸?”
그제야 정신이 번쩍 났다. 완벽히 준비된 상태라는 게 도대체 뭘까? 있긴 한 걸까? 내 생각엔 없다. 다만 완벽에 가까워지기 위해 120퍼센트 집중해서 도약하고, 부족한 실력은 열정과 집념으로 꾹꾹 채울 뿐이다.
- ‘치욕의 첫 출장’ 중에서 -


그렇게 안갯속을 헤매다가 어느 순간 이런 생각이 들었다. ‘단순하게 생각하자. 나는 슈퍼우먼이 아니고, 예스맨도 아니다. 통번역사로 이 조직에 들어온 것이라면 내가 잘해야 하는 일에 집중하는 게 최우선이 되어야 하지 않을까.’ 그때부터 조금씩 길이 보이는 기분이었다.
- ‘통번역사의 역할은 어디까지’ 중에서 -


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책