logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

중세 일본 설화모음집 2

중세 일본 설화모음집 2

(일한대역 우지슈이모노가타리 ②)

민병찬 (지은이)
시간의물레
25,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
23,750원 -5% 0원
1,250원
22,500원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

중세 일본 설화모음집 2
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 중세 일본 설화모음집 2 (일한대역 우지슈이모노가타리 ②)
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 일본소설 > 1950년대 이전 일본소설
· ISBN : 9788965114239
· 쪽수 : 222쪽
· 출판일 : 2023-02-22

책 소개

한가로이 시간을 즐기던 일본의 고위 벼슬아치가 13세기 초 당대 설화를 모집하여 자신의 언어로 그려낸 『우지슈이모노가타리 (宇治拾遺物語)』를 한국어로 옮긴 책이다. <원문>의 총 197개 이야기 가운데 61번째 이야기에서 제9권의 마지막인 113번째 이야기까지 대역했다.

목차

일러두기

61. 기도의 힘
62. 보이는 대로
63. 조불의 힘
64. 먼발치에서 본 경문
65. 숨은 고수
66. 가위눌림 막기
67. 시주의 힘
68. 호숫가 법담
69. 콩 집기쯤
70. 개안 공양
71. 융숭한 대접
72. 내로남불
73. 오로지 극락왕생을 꿈꾸며
74. 물고 물리는 형제 재담꾼
75. 재치 있는 말
76. 엉터리 달력 운세 따라 하기
77. 쓰개가 닮았네
78. 두 승려의 다른 행각
79. 둘러대기
80. 틀린 것까지 베끼니
81. 아파보니
82. 예불만 잘하면
83. 명부에 불려가서
84. 무덤을 파헤친 탓에
85. 부자의 깨달음
86. 눈에는 보이지 않지만
87. 깊은 골짜기에서 살아남기
88. 길게 보고 예불하기
89. 꿈이 현실로
90. 하찮은 일
91. 악귀가 사는 섬나라
92. 은혜를 원수로 갚았기에
93. 배움이 짧기에
94. 정도껏 먹어야지
95. 살포시 날아서
96. 일이 점점 커지네
97. 잔칫날
98. 활쏘기의 명수들
99. 진짜 예절을 따지자면
100. 열심히 하다 보면
101. 고고한 스님
102. 소원 수리
103. 동대사의 전설
104. 둔갑술을 꿰뚫어
105. 향을 올리는 까닭
106. 제대로 못 배운 술법
107. 이마를 가르니
108. 제짝을 찾아
109. 말로만
110. 이름도 모르면서
111. 노래라도 잘하면
112. 빌어먹으니
113. 누가 얼굴이래

저자소개

민병찬 (지은이)    정보 더보기
인하대학교 일본언어문화학과 교수 ■저서 『중세 일본 설화모음집 3 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]③』, 시간의물레, 2024 『중세 일본 설화모음집 2 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]②』, 시간의물레, 2023 『중세 일본 설화모음집 1 - 일한대역 [우지슈이모노가타리宇治拾遺物語]①』, 시간의물레, 2022 『역주 첩해신어(원간본·개수본)의 일본어(中)』, 시간의물레, 2021 『역주 첩해신어(원간본·개수본)의 일본어(上)』, 시간의물레, 2020 『역주 일본판 삼강행실도 1(효자)』, 시간의물레, 2017 『역주 일본판 삼강행실도 2(충신)』, 시간의물레, 2018 『역주 일본판 삼강행실도 3(열녀)』, 시간의물레, 2019 『고지엔 제6판 일한사전』(제1-2권), 어문학사, 2012 『일본인의 국어인식과 神代文字』, 제이앤씨, 2012 『일본어 옛글 연구』, 불이문화, 2005 『日本韻學과 韓語』, 불이문화, 2004 『일본어고전문법개설』, 불이문화, 2003 ■논문 ▶ 『捷解新語』의 <あり>에 관한 일고찰, 『비교일본학』 61, 2024 ▶ 외래어 번역양상에 관한 통시적 일고찰, 『비교일본학』 54, 2022 ▶ 『全一道人』의 일본어에 관한 일고찰 -<欲遣繼妻>에 대한 번역어를 중심으로-, 『비교일본학』 48, 2020 ▶ 『小公子』와 『쇼영웅(小英雄)』에 관한 일고찰 -언어연구 자료로서의 활용 가치를 중심으로-, 일본학보, 2018 ▶ 『捷解新語』의 <‘못’ 부정>과 그 改修에 관한 일고찰, 비교일본학 40, 2017 ▶ 가능표현의 일한번역에 관한 통시적 일고찰, 일본학보, 2016 ▶ 『보감(寶鑑)』과 20세기 초 일한번역의 양상, 비교일본학 35, 2015 ▶ <べし>의 대역어 <可하다>에 대하여 -『조선총독부관보』를 중심으로-, 비교일본학 32, 2014 ▶ <べし>의 한국어 번역에 관한 일고찰 -<べから->에 대한 대역어를 중심으로-, 일본학보, 2014 ▶ 『朝鮮總督府官報』의 언어자료로서의 활용 가능성에 대하여-<努む>에 대한 대역어를 중심으로-, 일본학보, 2014 ▶ 『日文譯法』의 일한번역 양상에 대하여, 일본학보, 2013 ▶ 조선총독부관보의 ‘조선역문’에 대하여, 일본학보, 2012 ▶ ヘボン・ブラウン譯『馬可傳』における「べし」について, 일본학보, 2012 ▶ 伴信友와 神代文字: 平田篤胤와의 비교를 중심으로, 일본학보, 2012 ▶ 落合直澄와 韓語 -『日本古代文字考』를 중심으로-, 일본학보, 2011
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책