logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

중국 고전 명시 명문 감상

중국 고전 명시 명문 감상

김경국 (지은이)
  |  
전남대학교출판부
2023-02-25
  |  
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

중국 고전 명시 명문 감상

책 정보

· 제목 : 중국 고전 명시 명문 감상 
· 분류 : 국내도서 > 대학교재/전문서적 > 어문학계열 > 중어중문학
· ISBN : 9788968499371
· 쪽수 : 288쪽

책 소개

“중국고전명시 감상”의 주요 내용은 《고시십구수(古詩十九首)》 중 10수, 항우(項羽)의 해하가(垓下歌), 유방(劉邦)의 대풍가(大風歌) 등이고, “중국고전명문 감상”의 주요 내용은 갈관자(鶡冠子)의 위문후문편작(魏文侯問扁鵲), 굴원(屈原)의 어부사(漁父辭) 등 총 17편이다.

목차

제1편 중국 고전 명시 감상
1. 고시십구수(古詩十九首) / 16
2. 항우(項羽) : 해하가(垓下歌) / 35
3. 유방(劉邦) : 대풍가(大風歌) / 37
4. 조씨(曹氏) 삼부자(三父子) / 39
5. 도연명(陶淵明) / 48
6. 사령운(謝靈運) : 등여산절정망제교(登廬山絕頂望諸嶠) / 72
7. 하지장(賀知章) / 74
8. 왕지환(王之渙) : 등관작루(登鸛雀樓) / 78
9. 최호(崔顥) : 황학루(黃鶴樓) / 80
10. 이백(李白) / 82
11. 두보(杜甫) / 121
12. 왕유(王維) / 133
13. 맹호연(孟浩然) / 138
14. 맹교(孟郊) : 유자음(游子吟) / 142
15. 가도(賈島) / 144
16. 두목(杜牧) / 147
17. 이상은(李商隱) / 151
18. 창당(暢當) : 등관작루(登鸛雀樓) / 155
19. 조변(趙抃) : 차운공헌봉래각(次韻孔憲蓬萊閣) / 156
20. 소식(蘇軾) / 158
21. 이조충(李祚忠) : 봉래원조(蓬萊遠眺) / 163
22. 황종희(黃宗羲) : 달봉기유(達篷紀游) / 165
23. 팽손휼(彭孫遹) : 추일등등왕각(秋日登滕王閣) / 167

제2편 중국 고전 명문 감상
1. 위문후문편작(魏文侯問扁鵲) 갈관자(鶡冠子)ㆍ170
2. 어부사(漁父辭) 굴원(屈原)ㆍ172
3. 고산유수(高山流水) 열자(列子)ㆍ176
4. 화타어오보(華佗語吳普) 진수(陳壽)ㆍ179
5. 출사표(出師表) 제갈량(諸葛亮)ㆍ181
6. 난정집서(蘭亭集序) 왕희지(王羲之)ㆍ192
7. 도화원기(桃花源記) 도연명(陶淵明)ㆍ199
8. 귀거래사(歸去來辭) 도연명(陶淵明)ㆍ206
9. 등왕각서(滕王閣序) 왕발(王勃)ㆍ216
10. 춘야연도리원서(春夜宴桃李園序) 이백(李白)ㆍ232
11. 누실명(陋室銘) 유우석(劉禹錫)ㆍ235
12. 사설(師說) 한유(韓愈)ㆍ238
13. 포사자설(捕蛇者說) 유종원(柳宗元)ㆍ245
14. 악양루기(岳陽樓記) 범중엄(范仲淹)ㆍ252
15. 취옹정기(醉翁亭記) 구양수(歐陽修)ㆍ259
16. 전적벽부(前赤壁賦) 소식(蘇軾)ㆍ266
17. 등태산기(登泰山記) 요내(姚鼐)ㆍ275

찾아보기 / 284

저자소개

김경국 (지은이)    정보 더보기
全南大 中文科 卒 中國 北京大學 文學博士(中國古典散文) 中國 安徽大學 兼職敎授 誠齋 奉奇鍾先生에게 師事 中國人文學會 會長 歷任 全南大學校 中國學科 敎授 (社)湖南古文獻硏究院 院長 저역서 《桐城派姚門五大弟子硏究》(中), 《桐城派與明淸學術硏究》(中), 《石田集 譯註》, 《大學章句備旨 譯註》, 《中庸章句備旨 譯註》, 《論語集註備旨 譯註(Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,Ⅳ)》, 《孟子集註備旨 譯註(Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,Ⅳ,Ⅴ,Ⅵ)》,《白坡集 譯註》,《答問類編 譯註(Ⅰ)》, 《中國, 中國文化》 등 논문 〈‘文心雕龍·風骨’篇義析論〉, 〈方苞的思想與古文理論硏究〉, 〈劉大櫆的思想與古文理論硏究〉, 〈桐城派的集大成者-論姚鼐及其古文理論〉, 〈論曾國藩的古文理論〉 外 수십 편
펼치기

책속에서

제1편 중국 고전 명시 감상
1. 고시십구수(古詩十九首)
1) 행행중행행(行行重行行)
行行重行行, 與君生別離.
相去萬餘里, 各在天一涯.
道路阻且長, 會面安可知.
胡馬依北風, 越鳥巢南枝.

相去日已遠, 衣帶日已緩.
浮雲蔽白日, 遊子不顧反.
思君令人老, 歲月忽已晚.
棄捐勿復道, 努力加餐飯.

가고 가고 또 가고 가니
그대와 생이별이로다

서로 만 여리나 떨어져
각자 하늘 끝에 있도다

길은 멀고 험하여
만날 날을 알 수가 없네

북녘의 말은 북풍에 몸을 의지하고
남녘의 새는 남쪽 가지에 깃든다네

서로 헤어진 지 이미 오래되어
여윈 나머지 허리띠조차 느슨하구나

뜬 구름이 해를 가리우니
길 떠난 나그네는 돌아올 줄 모르네

그대 생각에 심신은 지쳐 가는데
시간이 흘러 어느 덧 한 해가 저무는구나

내버려두고 다시 말하지 말라
원컨대 끼니 거르지 말고 몸 보중하시라

주해
ㆍ행행중행행(行行重行行) : 가고 가고 또 가고 가다.
ㆍ‘중(重)’은 ‘다시’ㆍ‘또한’의 뜻이다. 일설에는 “行行復行行”으로 되어 있다.
ㆍ생별리(生別離) : 생이별. “영별리(永別離)”와 같다.
ㆍ상거(相去) : 서로 떨어지다. 서로 헤어지다.
ㆍ애(涯 yá) : 끝. 가.
ㆍ조(阻 zǔ) : 험하다. 길이 막히다. 阻(험할 조)
ㆍ안(安) : 어찌. 일설에는 “기(期)”로 되어 있다.
ㆍ호마(胡馬) : 북방에서 태어난 말.
ㆍ의(依) : 의지하다. 그리워하다. 일설에는 “시(嘶)”로 되어 있다.
ㆍ월조(越鳥) : 남방에서 태어난 새.
ㆍ이(已) : “이(以)”와 같다.
ㆍ완(緩 huǎn) : 느슨하다. 緩(느슨할 완)
ㆍ반(反) : 돌아오다. “반(返)”과 같다.
ㆍ기연(棄捐) : 버리다. 포기하다. 棄(버릴 기) 捐(버릴 연)
ㆍ부(復) : 다시. 재차. ‘재(再)’와 같다. 復(다시 부)
ㆍ도(道) : 말하다. 道(말할 도)

2) 청청하반초(靑靑畔草)
青青河畔草, 鬱鬱園中柳.
盈盈樓上女, 皎皎當窗牖.
娥娥紅粉妝, 纖纖出素手.
昔爲倡家女, 今爲蕩子婦.
蕩子行不歸, 空床難獨守.

푸르고 푸른 물가의 풀
무성하게 우거진 정원의 버들

누대 위의 아름다운 여인
교교한 달빛처럼 창가에 기대어 서있네

붉은 단장을 한 채
가늘고 흰 손을 들어 저 멀리 낭군을 가리키네

예전에는 청루(靑樓)의 여자였으나
지금은 길 떠난 나그네의 아내가 되었네

나그네는 멀리 떠나 돌아오지 않으니
홀로 빈 침상을 지키기 어렵구나

주해
ㆍ욱욱(郁郁) : 무성한 모양. 郁(성할 욱)
ㆍ영영(盈盈) : 아름다운 모습. 盈(찰 영)
ㆍ《옥대신영(玉台新咏)ㆍ고악부(古乐府)》에 “盈盈公府步, 冉冉府中趋.”라고 했다.
ㆍ《문선(文选)ㆍ고시(古诗)》에 대한 이선(李善)의 주(註)에 “《广雅》 曰 ‘嬴, 容也.’‘盈’与‘嬴’同.”라고 풀이했다.
ㆍ교교(皎皎) : 교결하다. 결백하다.
ㆍ유(牖, yǒu) : 창문.
ㆍ아아(娥娥) : 여인의 사랑스런 모습을 형용하는 말. 《방언(方言)》에 “秦晋之间, 美貌谓之娥.”라고 했다.
ㆍ창가(倡家) : 음악과 가무에 종사하는 악인(樂人)을 말한다. 《설문(说文)》에 “倡, 乐也, 就是指歌舞妓.”라고 했다.
ㆍ탕자(荡子) : 길 떠난 나그네. 蕩(흩어질 탕)

3) 금일양연회(今日良宴會)
今日良宴會, 歡樂難具陳.
彈箏奮逸響, 新聲妙入神.


이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책