logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

일간
|
주간
|
월간

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

완역 어수신화

완역 어수신화

김영준 (옮긴이)
보고사
20,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
알라딘 로딩중
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 1개 66,000원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

완역 어수신화
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 완역 어수신화 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 문학의 이해 > 한국문학론 > 한국고전문학론
· ISBN : 9788984338258
· 쪽수 : 415쪽
· 출판일 : 2010-07-15

책 소개

19세기 조선시대에 쓰여진 <어수신화>를 완역하여 풀어쓴 책. 총 135화의 소화를 싣고 있으며, 조선 후기에 등장된 소화집 중에서 최고의 수작으로 꼽아도 손색이 없는 소화집이라고 할 수 있다. 이 소화집에 실린 소화들은 당시 일반 민중들의 생동하는 삶의 모습이 마치 풍속화처럼 핍진하게 그려져 있을 뿐만 아니라, 타 소화집들에 비해 사기담이나 치우담보다는 공격적이고 유희적인 색체의 소화 비중이 상대적으로 강세를 띠고 있다. 저자는 완역본과 함께 원문을 실어 비교하며 읽을 수 있도록 했다.

목차

머리말
범례
열청재어수신화 서문(閱淸齋禦睡新話序)
어수신화(禦睡新話)
1. 假稱鎭基: 진기(鎭基)를 핑계대고
2. 照律項羽: 항우를 심판하다
3. 失鷹立旨: 매 분실 입지(立旨)
4. 爲礪磨刀: 숫돌 위해 칼 가나?
5. 誤書題主: 신주 글씨를 잘못 썼다
6. 立字題辭: ‘立’이란 한 글자의 제사(題辭)
7. 巡使反親: 천장(遷葬)을 취소한 관찰사
8. 知之何用: 알아서 뭐하려고?
9. 蠟燭受價: 서원(書員)의 납촉가(蠟燭價) 받아내기
10. 白餠沈菜: 흰 달떡과 갓김치
11. 認網爲絲: 거미줄이 새끼줄 같다
12. 襪小難着: 작아서 못 신겠다
13. 主人行房: 행방(行房)하는 주인
14. 僧止兩祝: 부부의 축원을 방해한 중
15. 餠粥破家: 팥죽 때문에 패가망신
16. 米租焉用: 볏섬을 어디다 쓰리오?
17. 霹靂有雄: 벼락에도 수컷이 있다
18. 單袴猶惜: 홑바지도 아깝다
19. 入廐妄發: 마굿간이 큰사랑방인가
20. 鍮工換家: 놋쇠공의 이사 가기
21. 産婆還驚: 산파도 놀랐다
22. 金吾體大: 금오의 몸이 커지
23. 馬上松.: 말 위의 송이버섯
24. 聾聽隨意: 귀먹을 만하면 먹고
25. 題辭煩簡: 신임사또의 서툰 제사(題辭)
26. 囊錢落荏: 돈 꿰미 안에서 깨가 쏟아지다
27. 二牛入祠: 사당에 소를 들여놓았
28. 禁酒禁督: 금주(禁酒)를 감독하다
29. 痛臀以文: 고통 표현도 유식한 말로
30. 都事責妓: 도사(都事)의 기생 꾸짖기
31. 靑盖入祠: 푸른 개가 사당에 들어오다
32. 文先挾糟: 술 재강 끼고 달아난 문선(文先)
33. 文先放糞: 문선(文先)의 대변 보기
34. 烏賊負鰒: 오징어가 전복을 짊어져야
35. 吾扉將顚: 우리 집 사립문도 자빠지겠다
36. 愚兄久哭: 어리석은 형의 울음
37. 夢常不分: 꿈과 생시를 혼동하다
38. 乙葬曲禮: 새 을 자로 장사(葬事) 지내기
39. 祝願行房: 방사(房事) 축원
40. 捕卒見瞞: 속임을 당한 포졸
41. 貿做新胎: 낙태 후 수태
42. 止父妄談: 부친의 망언 잠 재우기
43. 願學富術: 부자되는 방법
44. 寧受笞杖: 차라리 곤장을 맞으련다
45. .也速去: 이 늙은이야, 썩 없어져라
46. 汝姓必呂: 틀림없이 여가(呂哥)리라
47. 能知納靴: 신발 신을 줄 안다
48. 妓家褒貶: 기생의 포폄
49. 人蝨求山: 이(蝨)의 묏자리 찾기
50. 終無入葬: 장사(葬事)는 안 지내고
51. 油餠之味: 기름 떡 맛
52. 趙裨詠詩: “운무심이출수(雲無心而出峀)”
53. 洪生餓死: 굶어 죽은 홍 생(洪生)
54. 實姓呂耶: 정말로 여씨(呂氏)냐?
55. 相笑姓名: 서로 이름자를 놀리다
56. 開冊兒眠: 책 펴면 자는 아이
57. 擧扇更高: 뒤꼭지 부채질
58. 何呼盜漢: 왜 도둑놈이라고 부르느냐
59. 擧脚兄出: 다리 들면 형이 나타난다
60. 出計捉盜: 꾀를 써서 도둑을 잡다
61. 煖酒快歟: 따뜻한 술이었으면 좋겠냐
62. 賊主.來: 도둑님 왜 안 오시나요
63. 佛本麻滓: 검불은 마 찌끼에서 나온다
64. 探問翁睡: 영감이 자는지 떠보다
65. 反奪盜.: 도둑놈 자루 뺏기
66. 索油呈訴: 기름 달라는 소지(所志)
67. 八朔戰慄: 어떤 팔삭 동이가 떠느냐
68. 髥客逢辱: 봉욕 당한 수염객
69. 筆工毛糞: 붓장이의 똥
70. 春前難出: 해동(解凍) 전엔 못 나간다
71. 溺江必無: 요강이 없을 것이다
72. 貸肉禱神: 빌린 돼지머리로 푸닥거리
73. 避婦出外: 색시를 피해 도망가다
74. 秋吏弄法: 법을 비웃는 형조 서리
75. 隨動稱魚: 어성자(魚姓者) 놀리기
76. 吾有一技: 내 장기(長技)를 알고 싶느냐
77. 馬猪同宗: 말과 돼지는 친척이다
78. 蘇參魚宴: 어씨(魚氏) 모임에 간 소성자(蘇姓者)
79. 不失本價: 밑지지 않겠다는 건가?
80. 汝粟中出: 네 조(粟) 속에서 나왔다
81. 一爲虛言: 거짓말 한번 해봐라
82. 不通下情: 아랫것들 심정을 모른다
83. 取.性急: 성질 급한 사위 고르기
84. 曺趙相嘲: 조(曺)와 조(趙)의 신경전
85. 尺布獲生: 벳조각 때문에 목숨을 건지다
86. 手計干支: 육손이끼리 만나다
87. 馬.雇漢 : 주막집 머슴들에게 협박당한 양반
88. .毛.散: 월자(月子)가 안 흐트러졌다
89. 持羽相訟: 돼지털, 호랑이털
90. 奴替科行: 과거시험을 대신 가겠소
91. 貧老爛頭: 머리를 그을린 가난한 노인
92. 猪肆狂哀: 푸줏간의 미친 상제
93. 兩囚相慰: 죄수들의 자기변명
94. 旌閭村婦: 정려(旌閭)된 시골 아낙
95. 先問父飢: 부친의 허기를 먼저 묻다
96. 割腿救母: 허벅지 살로 모친을 구하다
97. 李丈詩句: 무심(無心)한 유심(有心)이
98. 潛斷烟竹: 몰래 담뱃대를 짧게 하다
99. 大丘未來: 대구만 아직 안 왔다
100. 盲鰥搜隣: 홀아비 맹인의 이웃 찾기
101. 賊反稱夫: 지아비 행세하는 도둑놈
102. 鳶飛魚躍: 매는 날고 물고기는 뛴다
103. 必題我來: 반드시 ‘我來’라고 쓰다
104. 熊川接長: 웅천 접장
105. 題辭二句: 제사(題辭) 두 구절
106. 捕校蒙.: 대를 뒤집어 쓴 포교
107. 敎汝三略: 너에게 삼략을 가르치겠다
108. 十七字詩: 17자 시(詩)
109. 請借庶母: 얼어미 좀 빌려주게
110. 勒生小斂: 강제로 염을 하다
111. 哀觸客頂: 문상객의 이마를 들이받다
112. 五聾退客: 손님을 쫓아낸 다섯 벙어리
113. 義婢享福: 복 받은 의로운 비(婢)
114. 使虎立題: 호랑이를 물러가게 하라
115. 鷺壽猫夭: 백로는 장수, 괭이는 요절
116. 鹿何爲郞: 사슴도 낭청되나
117. 不知爲減: 덜어줄 줄 모른다
118. 初不相求: 구해보지도 않고
119. 吾腎代納: 내 신(腎)을 바치겠다
120. 春號同知: 봄에는 동지(同知)라고 부르고
121. 哭者之頑: 상제의 어리석음
122. 兩眼可闊: 두 눈 사이가 떴다
123. 乃寫汝母: 네 어미를 써라
124. 糞堆鮮花: 거름 밭의 예쁜 꽃
125 衙婢待客: 아비(衙婢)로 손님을 접대하다
126. 掩口得報: 흙을 덮어주고 보답을 받다
127. 負豆有異: 콩자루 짊어질 때 같고 다른 점
128. 脫網着猫: 괭이에게 망건을 씌워주다
129. 子悶父讀: 민망한 부친의 글 읽기
130. 馬腎造鞭: 마신(馬腎) 채찍
131. 妻妾同室: 처첩 동실(同室)
132. 侄騙其叔: 숙부를 속이다
133. 祭祀失禮: 예의에 벗어난 제사
134. 善治.疾: 학질을 잘 고치는 사람
135. 鷄亦楸行: 닭도 산소에 가나?

저자소개

김영준 (옮긴이)    정보 더보기
전주기전대학 문화관광학부 한국어OA과 부교수. 연세대학교 국문과 졸, 연세대학교 대학원 졸, 연세대 강사, 기전여대 강사, 남경사범대학 금릉여자학원 교환교수. 논문 「조선조 문헌소화의 연구」, 「한·중 소화 비교연구」, 「소화의 개념재고 및 유형분류 시론」, 「조선조 문헌소화와 사회의식」, 「우리나라 소화의 사적 전개양상」, 「진담록고」, 「리야기책 소고」 등 다수 역서 『완역 파수록/진담록』, 『완역 어수신화』『기기묘묘한 중국의 옛이야기』
펼치기
김영준의 다른 책 >
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책