logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

송사 300수 - 하

송사 300수 - 하

류인 (옮긴이)
소울앤북
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
13,500원 -10% 2,500원
750원
15,250원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 16개 9,900원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

송사 300수 - 하
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 송사 300수 - 하 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 시 > 외국시
· ISBN : 9791191697230
· 쪽수 : 250쪽
· 출판일 : 2023-06-09

책 소개

송사 삼백 수는 청나라 말기의 대학자였던 주효장이 선별 편집하였고 1924년 발행된 초판에는 88인의 사 300수가 수록되었다. 이번 번역에서는 주효장의 300수에 다른 편찬본에서 추가된 송사도 몇 수 추가하였다.

목차

책을 내면서 · 04

강기(姜夔)
点绛唇·燕雁无心(점강순, 기러기는 무심하게) · 15
鹧鸪天·元夕有所梦(자고천, 정월 대보름에 꾼 꿈) · 16
踏莎行·燕燕轻盈(답사행, 제비 경쾌하고) · 18
庆宫春·双桨莼波(경궁춘, 두 개의 노가 물결 위 순채를 헤치고) · 19
齐天乐·庾郎先自吟愁赋(제천악, 유신이 먼저 추부를 읊었는
데) · 23
琵琶仙·双桨来时(비파선, 한 쌍 노 저어 오네) · 26
念奴娇·予客武陵(염노교, 내가 우링에 손님으로 있을 때) · 29
扬州慢·淮左名都(양저우만, 화이허 왼쪽 이름난 도시) · 31
长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮(장정원만, 가지 끝에 부는 바람) · 34
淡黄柳·空城晓角(담황류, 텅 빈 성 새벽 나팔 소리) · 37
暗香·旧时月色(암향, 그 시절 달빛) · 39
疏影·苔枝缀玉(소영, 이끼 낀 가지에 맺힌 옥구슬) · 41
翠楼吟·月冷龙沙(취루음, 달빛 차가운 사막) · 43
杏花天影·绿丝低拂鸳鸯浦(행화천영, 녹색 가지 낮게 드리운 원
앙포구) · 46
一萼红·古城阴(일악홍, 옛 성벽 그늘) · 48
霓裳中序第一·亭皋正望极(예상중서제일, 물가 정자에서 바라보
다) · 51
八归·湘中送胡德华(팔귀, 후난에서 호덕화를 전송하다) · 55
浣溪沙·钗燕笼云晚不忺(완계사, 제비 비녀 구름 머리) · 57
浣溪沙·丙辰岁不尽五日(완계사, 닷새 남은 병진년) · 58

장량능(章良能)
小重山·柳暗花明春事深(소중산, 버들숲 캄캄하고 꽃색은 밝다)
· 60

유과(刘过)
唐多令·芦叶满汀洲(당다령, 갈댓잎 작은 섬을 덮었고) · 62

엄인(严仁)
木兰花·春风只在园西畔(목란화, 정원 서쪽에 조금 남은 봄바람) · 65

유국보(俞国宝)
风入松·一春长费买花钱(풍입송, 봄날 내내 술집에서 탕진한 돈) · 67

장자(张镃)
满庭芳·促织儿(만정방, 귀뚜라미)· 69
宴山亭·幽梦初回(연산정, 깊은 꿈 깨어 보니)· 71

사달조(史达祖)
绮罗香·咏春雨(기라향, 봄비를 노래하다) · 73
双双燕·咏燕(쌍쌍연, 제비를 노래하다) · 75
东风第一枝·咏春雪(동방제일지, 봄눈을 노래하다) · 77
喜迁莺·月波疑滴(희천앵, 달빛이 물결치는) · 79
三姝媚·烟光摇缥瓦(삼주미, 안개 속에서 옥색 기와 어른거리고)
· 81
秋霁·江水苍苍(추제, 광활한 강물) · 83
夜合花·柳锁莺魂(야합화, 빼곡한 버들가지 피곤한 꾀꼬리) · 85
玉蝴蝶·晚雨未摧宫树(옥호접, 저녁 비바람 정원 나뭇가지 꺾지
못하니) · 87
八归·秋江带雨(팔귀, 비 내리는 가을 강) · 89

유극장(刘克庄)
生查子·元夕戏陈敬叟(생사자, 정월 대보름에 진경수를 희롱하
다) · 92
贺新郎·端午(하신랑, 단오) · 93
贺新郎·九日(하신랑, 중양절) · 96
玉楼春·戏林推(옥루춘, 임 추관을 희롱하다) · 98

노조고(卢祖皋)
江城子·画楼帘幕卷新晴(강성자, 휘장을 걷으니 맑은 하늘) · 100
宴清都·春讯飞琼管(연청도, 봄소식 피리 관으로 날아드네) · 101

반방(潘牥)
南乡子·题南剑州妓馆(남향자, 난젠저우 기관에 쓰다) · 104

육예(陆睿)
瑞鹤仙·湿云粘雁影(서학선, 짙은 구름에 새겨진 기러기 그림자)
· 106

소태래(萧泰来)
霜天晓角·梅(상천효각, 매화) · 108

오문영(吴文英)
霜叶飞·重九(상엽비, 중양절) · 110
宴清都·连理海棠(연청도, 줄기가 합해진 해당화) · 112
齐天乐·烟波桃叶西陵路(제천악, 안개 물결 일 때 시링루) · 114
花犯·郭希道送水仙索赋(화범, 곽희도가 수선화를 보내며 글을
요구하다) · 116
浣溪沙·门隔花深旧梦游(완계사, 문 안 깊숙한 꽃밭에서) · 118
浣溪沙·波面铜花冷不收(완계사, 동화 건지는 이 없고) · 119
点绛唇·试灯夜初晴(점강순, 맑게 갠 시등야) · 120
祝英台近·春日客龟溪游废园(축영대근, 봄 나그네 구이시의 버려
진 정원을 거닐다) · 121
祝英台近·除夜立春(축영대근, 제야 입춘) · 123
澡兰香·淮安重午(조난향, 화이안에서의 단오) · 124
风入松·听风听雨过清明(풍입송, 빗소리 바람 소리 청명절이 지나
가다) · 127
莺啼序·春晚感怀(앵제서, 늦은 봄의 감회) · 128
惜黄花慢·送客吴皋(석황화만, 우장 언덕에서 벗을 보내다) · 132
高阳台·落梅(고영대, 매화 떨어지다) · 135
高阳台·丰乐楼分韵得如字(고양대, 풍악루에서 '여'자를 얻어 운
을 나누다) · 137
三姝媚·过都城旧居有感(삼주미, 도성 옛집을 지나며) · 139
八声甘州·陪庾幕诸公游灵岩(팔성간저우, 창고 동료들과 링옌에
놀러 가다) · 141
踏莎行·润玉笼绡(답사행, 매끈한 백옥 견사로 덮고) · 144
瑞鹤仙·晴丝牵绪乱(서학선, 맑은 날 거미줄 심란한 마음) · 145
鹧鸪天·化度寺作(자고천, 화두사에서 쓰다) · 147
夜游宫·人去西楼雁杳(야유궁, 그대 떠난 서루) · 148
青玉案·新腔一唱双金斗(청옥안, 새 곡에 따라 한 쌍 술잔을 채
우다) · 150
贺新郎·陪履斋先生沧浪看梅(하신랑, 이재 선생과 함께 창랑에
서 매화를 보다) · 151
唐多令·惜别(당다령, 석별) · 153
望江南·三月暮(망강남, 늦은 삼월) · 154

황효매(黄孝迈)
湘春夜月·近清明(상춘야월, 청명이 가까우니) · 156

반희백(潘希白)
大有·九日(대유, 중양절) · 159

무명씨(无名氏)
青玉案·年年社日停针线(청옥안, 매년 사일이면 바느질을 멈추
네) · 162

주사발(朱嗣发)
摸鱼儿·对西风鬓摇烟碧(모어아, 서풍을 맞아 귀밑머리 구름처럼
흩어지네) · 164

유진옹(刘辰翁)
兰陵王·丙子送春(난릉왕, 병자년 봄을 보내며) · 167
宝鼎现·春月(보정현, 봄달) · 170
永遇乐·璧月初晴(영우락, 맑게 갠 하늘 옥 같은 보름달) · 173
摸鱼儿·酒边留同年徐云屋(모어아, 서운옥 동기와의 송별주) · 176

주밀(周密)
瑶花慢·朱钿宝玦(요화만, 붉은 보석 옥 패물) · 178
玉京秋·烟水阔(옥경추, 안개 낀 강 끝이 없고) · 181
曲游春·禁苑东风外(곡유춘, 궁전 바깥의 동풍) · 184
花犯·水仙花(화범, 수선화) · 186

장첩(蒋捷)
贺新郎·梦冷黄金屋(하신랑, 꿈에 본 황금 궁전) · 189
女冠子·元夕(여관자, 정월 대보름) · 191
虞美人·听雨(우미인, 빗소리 들리면) · 194

장염(张炎)
高阳台·西湖春感(고양대, 시후의 봄) · 196
八声甘州·记玉关踏雪事清游(팔성간저우, 북방 요새에서 눈 밟
으며 걷던 일) · 198
解连环·孤雁(해련환, 외로운 기러기) · 200
疏影·咏荷叶(소영, 연잎을 노래함) · 203
月下笛·万里孤云(월하적, 만리 외로운 구름) · 205
渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思(도강운, 산인의 오
랜 나그네 다시 봄을 맞아 시항을 돌이켜보니 서글픔 끝이 없
다) · 208

왕기순(王沂孙)
天香·龙涎香(천향, 용연향) · 211
眉妩·新月(미무, 초승달) · 213
齐天乐·蝉(제천악, 매미) · 216
高阳台·和周草窗寄越中诸友韵(고양대, 주초창이 웨중의 벗들
에게 보낸 운에 맞추어) · 218
法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵(법곡헌선음, 초창의 운에 따라
취경정 매화를 노래함) · 220

팽원손(彭元逊)
疏影·寻梅不见(소영, 아무리 찾아도 매화는 보이지 않고)· 223
六丑·杨花(육축, 버들개지) · 225

요운문(姚云文)
紫萸香慢·近重阳偏多风雨(자유향만, 중양이 가까우니 비바람
이 심해진다) · 228

승휘(僧挥)
金明池·天阔云高(금명지, 광활한 하늘에 높은 구름) · 231

이청조(李清照)
如梦令·昨夜雨疏风骤(여몽령, 간간이 비 내리고 바람 거세던
지난밤) · 234
凤凰台上忆吹箫·香冷金猊(봉황대상억취소, 향로 금사자 싸늘
하고) · 235
醉花阴·薄雾浓云愁永昼(취화음, 슬픈 마음 하루가 너무 길어) · 238
声声慢·寻寻觅觅(성성만, 이리 보고 저리 보아도) · 239
念奴娇·春情(염노교, 춘정) · 241
永遇乐·落日熔金(영우락, 지는 해는 황금이 녹은 듯하고) · 243
浣溪沙·髻子伤春慵更梳(완계사, 머리 빗는 것도 귀찮은 봄날)
· 245
武陵春·春晩(무릉춘, 늦봄) · 246
如梦令·常记溪亭日暮(여몽령, 계곡 정자 해 질 무렵 돌이켜보니)
· 247

저자소개

류인 (옮긴이)    정보 더보기
경남 진주에서 태어났다. 부산상고와 서울대 경영학과를 졸업하였다. 삼성전자에 입사하여 한국, 중국, 헝가리 등지에서 35년여 동안 근무하였으며 컴퓨터사업부, 중국 쑤저우법인, 의료기기사업부 지원팀장과 수원지원 센터장, 삼성전자 새마을금고 이사장 등을 역임하였다. 공인회계사이며 현재 (주)위츠의 본부장으로 재직 중이다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책