logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

송사 300수 - 상

송사 300수 - 상

류인 (옮긴이)
소울앤북
15,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
13,500원 -10% 2,500원
750원
15,250원 >
13,500원 -10% 2,500원
카드할인 10%
1,350원
14,650원 >
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
11st 로딩중
영풍문고 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
G마켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
서점 유형 등록개수 최저가 구매하기
알라딘 판매자 배송 16개 11,550원 >
로딩중

eBook

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

송사 300수 - 상
eBook 미리보기

책 정보

· 제목 : 송사 300수 - 상 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 시 > 외국시
· ISBN : 9791191697216
· 쪽수 : 236쪽
· 출판일 : 2023-06-09

책 소개

송사 삼백 수는 청나라 말기의 대학자였던 주효장이 선별 편집하였고 1924년 발행된 초판에는 88인의 사 300수가 수록되었다. 이번 번역에서는 주효장의 300수에 다른 편찬본에서 추가된 송사도 몇 수 추가하였다.

목차

책을 내면서 · 04

조길(赵佶)
燕山亭·北行见杏花 (연산정, 북행하며 살구꽃을 보다) · 15

전유연(钱惟演)
玉楼春·城上风光莺语乱 (옥루춘, 성 위 아름다운 풍경) · 18

범중엄(范仲淹)
渔家傲·秋思 (어가오, 가을) · 20
苏幕遮·怀旧 (소막차, 회고) · 22
御街行·秋日怀旧 (어가행, 가을날의 회고) · 23

장선(张先)
千秋岁·数声鶗鴂 (천추세, 두견새 우는 소리) · 25
菩萨蛮·哀筝一弄湘江曲 (보살만, 샹장곡 쟁 연주) · 27
醉垂鞭·双蝶绣罗裙 (취수편, 나비 무늬 비단 치마) · 28
一丛花·伤高怀远几时穷 (일총화, 그리움) · 29
天仙子·水调数声持酒听 (천선자, 수조를 들으며 마신 술) · 31
青门引·乍暖还轻冷 (청문인, 잠깐 따뜻하다 다시 쌀쌀해지다) · 32
生查子·含羞整翠鬟 (생사자, 수줍은 듯 고운 머리) · 34
木兰花·相离徒有相逢梦 (목란화, 헤어진 뒤 다시 만날 희망) · 35

안수(晏殊)
浣溪沙·一曲新词酒一杯 (완계사, 사 한 수 술 한 잔) · 37
浣溪沙·一向年光有限身 (완계사, 세월은 빠르고 인생은 짧고) · 38
清平乐·红笺小字 (청평악, 붉은 비단 작은 글씨) · 39
清平乐·金风细细 (청평악, 가을바람) · 40
木兰花·燕鸿过后莺归去 (목란화, 제비와 기러기 그리고 꾀꼬
리) · 42
木兰花·池塘水绿风微暖 (목란화, 연못 물 푸르고 바람 살랑살랑
불고) · 43
玉楼春·春恨 (옥루춘, 봄날 그리움) · 44
踏莎行·祖席离歌 (답사행, 송별회의 이별 노래) · 46
踏莎行·小径红稀 (답사행, 늦봄) · 47
踏莎行·碧海无波 (답사행, 파도 없는 벽해 바다) · 48
蝶恋花·六曲阑干偎碧树 (접련화, 오는 봄 가는 봄) · 49
破阵子·春景 (포진자, 봄 풍경) · 51

한진(韩缜)
凤箫吟·锁离愁 (봉소음, 이별의 슬픔) · 53

송기(宋祁)
玉楼春·春景 (옥루춘, 봄 풍경) · 55

구양수(欧阳修)
采桑子·群芳过后西湖好 (채상자, 꽃 떨어진 뒤 시후) · 57
诉衷情·眉意 (소충정, 눈썹에 담긴 뜻) · 59
踏莎行·候馆梅残 (답사행, 매화 떨어진 객사) · 60
蝶恋花·庭院深深深几许 (접련화, 정원 깊숙이) · 61
鹊踏枝·谁道闲情抛掷久 (작답지, 까닭 없는 서글픔) · 63
蝶恋花·几日行云何处去 (접련화, 뜬구름처럼 가버린 사람) · 64
蝶恋花·面旋落花风荡漾 (접련화, 꽃잎 하늘하늘 흩날리고) · 65
玉楼春·别后不知君远近 (옥루춘, 그이는 어디 있나) · 66
临江仙·柳外轻雷池上雨 (임강선, 희미한 우렛소리) · 67
浪淘沙·把酒祝东风 (낭도사, 술잔을 받들고) · 69
浣溪沙·堤上游人逐画船 (완계사, 놀잇배 인파) · 70
青玉案·一年春事都来几 (청옥안, 봄) · 71
生查子·元夕 (생사자, 정월 대보름) · 73

섭관경(聂冠卿)
多丽·李良定公席上赋(다려, 이양정공에게 드림) · 75

유영(柳永)
曲玉管·陇首云飞 (곡옥관, 룽서우의 구름) · 79
雨霖铃·寒蝉凄切 (우림령, 가을 매미 소리) · 81
蝶恋花·伫倚危楼风细细 (접련화, 누각에 부는 바람) · 83
采莲令·月华收 (채련령, 달빛은 스러지고) · 84
满江红·暮雨初收 (만강홍, 비가 막 그친 저녁) · 86
浪淘沙·梦觉透窗风一线 (낭도사, 꿈에서 깨어보니) · 88
红窗迥·小园东 (홍창형, 동쪽 작은 정원) · 91
定风波·自春来惨绿愁红 (정풍파, 봄날 처량한 꽃과 나무) · 92
少年游·长安古道马迟迟 (소년유, 느릿느릿 장안 옛길) · 94
戚氏·晚秋天 (척씨, 깊어 가는 가을) · 96
夜半乐·冻云黯淡天气 (야반락, 짙은 구름 하늘을 가려) · 99
玉蝴蝶·望处雨收云断 (옥호접, 비 그치고 구름 걷힌 곳) · 102
八声甘州·对潇潇暮雨洒江天 (팔성간저우, 저녁 비 세찬 강가에
서) · 104
迷神引·一叶扁舟轻帆卷 (미신인, 일엽편주 가벼운 돛) · 106
竹马子·登孤垒荒凉 (죽마자, 황량한 곳 외딴 군영) · 108

왕안석(王安石)
桂枝香·金陵怀古 (계지향, 진링 회고) · 111
千秋岁引·秋景 (천추세인, 가을 풍경) · 114

왕안국(王安国)
清平乐·春晚 (청평악, 늦은 봄) · 117

안기도(晏几道)
临江仙·梦后楼台高锁 (임강선, 꿈에서 깨어보니) · 119
蝶恋花·梦入江南烟水路 (접련화, 꿈속의 강남) · 121
蝶恋花・醉别西楼醒不记 (접련화, 취중 작별) · 122
鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟 (자고천, 옥 술잔을 들었던 날) · 123
鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香 (자고천, 취중에 옷자락을 털다) · 125
生查子·金鞭美少年 (생사자, 금 채찍 사내) · 126
生查子·关山魂梦长 (생사자, 험준한 요새 사무치는 그리움) · 127
玉楼春·东风又作无情计 (옥루춘, 무정한 동풍) · 128
木兰花·秋千院落重帘暮 (목란화, 그네 흔들리는 정원) · 129
清平乐·留人不住 (청평악, 붙잡아도 소용없고) · 131
阮郎归·旧香残粉似当初 (완랑귀, 화장 향기 여전히 짙건만) · 132
阮郎归·天边金掌露成霜 (완랑귀, 구리 손바닥의 옥 이슬) · 133
六幺令·绿阴春尽 (육요령, 봄이 끝날 무렵) · 135
御街行·街南绿树春饶絮 (어가행, 봄을 맞은 길 남쪽) · 136
虞美人·曲阑干外天如水 (우미인, 난간 바깥 물 같은 하늘) · 138
留春令·画屏天畔 (유춘령, 병풍 속 천상 세계) · 139
思远人·红叶黄花秋意晚 (사원인, 빨간 단풍 노란 국화) · 140
满庭芳·南苑吹花 (만정방, 남원에서 꽃잎 불기) · 141
采桑子·西楼月下当时见 (채상자, 서루 달빛 아래) · 143
少年游·离多最是 (소년유, 헤어짐이란) · 144

왕관(王观)
卜算子·送鲍浩然之浙东 (복산자, 포호연을 저둥으로 보내다) · 147
庆清朝慢·踏青 (경청조만, 답청) · 148

소식(苏轼)
水调歌头·明月几时有 (수조가두, 밝은 달은 어느 때부터) · 151
水龙吟·次韵次韵章质夫杨花词 (수룡음, 장질부가 보낸 양화사의
운을 빌리다) · 153
念奴娇·赤壁怀古( 염노교, 적벽회고) · 156
永遇乐·彭城夜宿燕子楼梦盼盼因作此词 (영우락, 펑청의 연자루에
서 자면서 꿈에 반반을 보고 이 사를 쓰다) · 158
洞仙歌·冰肌玉骨 (동선가, 얼음 같은 피부 옥 같은 자태) · 160
卜算子·黄州定慧院寓居作 (복산자, 황저우 정혜원에서) · 163
青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居 (청옥안, 하방회의 운에 맞
추어 백고가 우중 옛집으로 돌아가는 것을 송별하다) · 164
临江仙·夜饮东坡醒复醉 (임강선, 마시고 깨었다 또 마시고) · 166
定风波·莫听穿林打叶声 (정풍파, 숲 을 뚫고 나뭇잎 때리는 빗소
리) · 168
江城子·乙卯正月二十日夜记梦 (강성자, 을묘 정월 이십일 밤의 꿈을
쓰다) · 169
木兰花令·霜余已失长淮阔 (목란화령, 서리 내려 창화이 기세를 잃
고) · 171
贺新郎·乳燕飞华屋 (하신랑, 새끼 제비 날아든 예쁜 집) · 172
蝶恋花·春景 (접련화, 봄 풍경) · 175

황정견(黄庭坚)
鹧鸪天·座中有眉山隐客史应之和前韵即席答之 (자고천, 연회 중 메이
산에 은거하는 사응지의 운에 답하다) · 177
定风波·次高左藏使君韵 (정풍파, 고좌장 사군의 운을 받아서) · 178
水调歌头·游览 (수조가두, 나들이) · 180
望江东·江水西头隔烟树 (망강동, 강 서편에 서니) · 182

진관(秦观)
望海潮·洛阳怀古 (망해조, 뤄양 회고) · 184
八六子·倚危亭 (팔육자, 높은 정자에 기대어) · 186
满庭芳·山抹微云 (만정방, 옅은 구름 칠해진 산) · 188
满庭芳·晓色云开 (만정방, 새벽빛에 구름 걷히고) · 190
减字木兰花·天涯旧恨 (감자목란화, 하늘 끝 이별) · 192
踏莎行·郴州旅舍 (답사행, 천저우 여관에서) · 193
浣溪沙·漠漠轻寒上小楼 (완계사, 싸늘한 봄기운) · 195
阮郎归·湘天风雨破寒初 (완랑귀, 샹장의 비바람) · 196
鹧鸪天·枝上流莺和泪闻 (자고천, 가지 위에서 꾀꼬리 울어) · 198
如梦令·春景 (여몽령, 봄 풍경) · 199
鹊桥仙·纤云弄巧 (작교선, 섬세한 구름 신묘한 조화) · 200
江城子·西城杨柳弄春柔 (강성자, 성 서쪽 버드나무) · 202
如梦令·遥夜沉沉如水 (여몽령, 고요한 밤) · 203

조단례(晁端礼)
绿头鸭·咏月 (녹두압, 달을 노래함) · 205

조령치(赵令畤)
蝶恋花·欲减罗衣寒未去 (접련화, 겨울 명주옷 벗고자 하나) · 208
蝶恋花·卷絮风头寒欲尽 (접련화, 버들솜 흩날리는 바람) · 209
清平乐·春风依旧 (청평악, 봄바람 여전한데) · 210

장뢰(张耒)
风流子·木叶亭皋下 (풍류자, 나뭇잎 물가 정자에 떨어지니) · 212

조보지(晁补之)
水龙吟·次韵林圣予惜春 (수룡음, 임성예의 ‘석춘’에서 운을 빌리다) · 215
盐角儿·亳社观梅 (염각아, 박사에서 보는 매화) · 217
忆少年·别历下 (억소년, 리샤를 떠나며) · 218
洞仙歌·泗州中秋作 (동선가, 쓰저우에서 중추절에 씀) · 220

조충지(晁冲之)
临江仙·忆昔西池池上饮 (임강선, 서지 연못에서의 술자리) · 222

서단(舒亶)
虞美人·寄公度 (우미인, 공도에게 보냄) · 224

주복(朱服)
渔家傲·小雨纤纤风细细 (어가오, 부슬부슬 가랑비 살랑살랑 봄 바
람) · 226

모방(毛滂)
惜分飞·富阳僧舍作别语赠妓琼芳 (석분비, 푸양 승방에서 이별사를
써 경방에게 보내다) · 228

진극(陈克)
菩萨蛮·赤阑桥尽香街直 (보살만, 적란교) · 230
菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院 (보살만, 푸른 담장 이끼 낀 정원) · 231

이원응(李元膺)
洞仙歌·雪云散尽 (동선가, 눈보라 지나고 구름 흩어지니) · 233

저자소개

류인 (옮긴이)    정보 더보기
경남 진주에서 태어났다. 부산상고와 서울대 경영학과를 졸업하였다. 삼성전자에 입사하여 한국, 중국, 헝가리 등지에서 35년여 동안 근무하였으며 컴퓨터사업부, 중국 쑤저우법인, 의료기기사업부 지원팀장과 수원지원 센터장, 삼성전자 새마을금고 이사장 등을 역임하였다. 공인회계사이며 현재 (주)위츠의 본부장으로 재직 중이다.
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책