책 이미지
책 정보
· 분류 : 국내도서 > 종교/역학 > 가톨릭 > 가톨릭 신학
· ISBN : 9788984817074
· 쪽수 : 224쪽
· 출판일 : 2025-11-30
책 소개
신약 성경 속 그리스어 낱말 배우기
『돈키호테』의 저자 세르반테스는 번역에 대해 이렇게 말했다. “모든 번역은 아라스 테피스트리의 뒷면과도 같다. 앞면의 생생한 색상과 정교한 모습과는 달리, 그 뒷면은 창백한 색상과 희미한 선들이 가득하다.” 화려하게 장식된 태피스트리의 뒷면은 수를 놓은 실이 얽히고설킨 복잡한 모습이다. 세르반테스는 정제된 언어로 번역된 글의 원문이 외국어 이용자의 눈에는 이처럼 복잡한 형태로 보일 수 있음을 비유로 표현했다.
신앙인에게 가장 중요한 책은 성경이다. 한국 천주교회는 2005년 번역 작업을 마친 공용 번역본을 가톨릭 성경으로 사용하고 있다. 이는 성경의 오역 및 오독을 막을 수 있는 효과적인 방법이지만, 그럼에도 번역이라는 과정을 거치면서 문화적 또는 사회적 원인으로 성경 원문이 갖는 의미와는 조금은 이질적일 수 있는 표현이 사용될 수밖에 없고, 이는 원문과는 다른 형태로 보일 수도 있다. 마치 태피스트리의 뒷면처럼.
성경이 지닌 매력을 배우는 두 가지 여정,
구약 성경의 히브리어와 신약 성경의 그리스어
구약 성경은 전체 305,441개의 단어로 구성되었으며, 사용된 용어는 5,750개에 달한다. 신약 성경에 사용된 그리스어 단어는 모두 138,020개이며, 주된 어휘는 5,433개 정도로 꼽을 수 있다. 아기 예수의 소화 데레사 성인은 성경의 이해에 대한 갈증을 고백하며 이렇게 말했다. “내가 만약 사제였더라면, 하느님께서 우리 인간의 언어로 표현하고자 하신 그 형태대로 하느님의 생각을 알기 위해 히브리어와 그리스어를 깊게 공부했을 것이다.”
초기 언어의 형태에서 하나의 어휘는 유사한 의미의 다양한 의미들을 표현했을 것이다. 인류의 발전과 더불어 어휘는 풍부해지고, 문법적으로도 정밀해지기 시작했기에 구약 성경이 저술된 시대의 어휘는 오늘날의 것과 차이점이 있을 것이다. 또한 앞서 언급했듯이, 번역 과정에서 독자의 이해를 돕기 위해 의미를 한정하거나 차용하는 등의 변형이 가해지기도 한다. 이는 성령의 감도로 저술된 성경 본래의 의미와 외국어 이용자 사이에 새로운 켜를 쌓는 요소로 작용한다.
그리스어 성경을 라틴어 성경 ‘불가타’로 번역한 저명한 번역가 예로니모 성인도 인정하듯, 그와 같은 공부는 피곤한 것입니다. “새로운 알파벳과 귀에 거슬리는 금속성의 날카로운 발음을 배울 필요가 있다. 그것이 얼마나 고된 일이었는지, 몇 번이나 포기했다 다시 시작했는지, 내 양심만이 이를 증언할 수 있다.” - 들어가는 말
그리스어와 그리스 철학
신약 성경 저자들의 시련과 선택
고대 그리스·로마 문화는 오늘날 서구 문화의 근간을 이루고 있으며, 서구의 많은 국가들이 자국어의 기원을 그리스·로마 문화에 두고 있다. 그중 그리스어는 ‘공통’의 언어라는 의미의 ‘코이네koinê’라 불리며, 로마 제국의 영향권 안에서 널리 통용되었다. 그러한 연유로 신약 성경의 저자들은 그리스어를 필연적으로 받아들여 성경의 집필에 사용할 수밖에 없었을 것이다.
그러나 그리스 철학의 영향을 받을 수밖에 없었던 그리스어로 저술된 신약 성경은 그리스 철학의 이원론적 세계관과 신앙을 지적 활동으로 축소하는 영지주의에 빠질 위험이 농후했다. 신약 성경의 저자들은 많은 사람들이 성경을 접할 수 있도록 제국 공용어인 그리스어를 사용해 저술하면서도 그리스도교 신학의 본질을 놓치지 않기 위해 균형을 잡아야 했다.
“진리는 드러난 실재, 곧 모든 사물 안에 깃든 깊은 존재의 발견입니다. 이러한 맥락을 따라 그리스의 철학적 성찰이 발전해 왔습니다. 그렇기 때문에 요한 복음서에서 예수님께서 당신이 진리라고 선언하신 말씀들과, 신약 성경에서 alétheia(109회 사용)가 등장하는 모든 경우를 ‘그리스적’이고, ‘형이상학적’ 의미로 이해하려는 유혹을 받을 수 있습니다.” - ALÉTHEIA 알레테이아: 진리, 계시
신약 성경 그리스어 주요 낱말의
발음과 의미, 변화를 톺아보기
『예수님 제자들이 사용한 그리스어 낱말』은 신약 성경에 사용된 그리스어 주요 낱말을 톺아볼 수 있는 좋은 기회를 제공한다. 우선, 주요 낱말의 그리스어 표기와 발음, 의미를 보여 줌으로써 해당 낱말의 설명을 시작한다. 본문에서는 낱말의 사용 빈도와 기원 혹은 확장된 의미의 다른 사례 등을 알려 주며, 성경에서 그 낱말이 갖고 있는 중요성, 그 낱말과 연관된 문화적, 역사적 배경 혹은 사례 등도 함께 알려 준다.
또한 첫 번째 성경인 구약 성경에 사용된 히브리어와의 연관성과 차이점, 그리스 철학과의 관계, 변형된 낱말들의 의미 등을 함께 접할 수 있어 독자들이 성경의 본문을 새롭고 더 폭넓게 볼 수 있는 기회를 제공한다.
“이러한 하느님 사랑과 인간 사랑을 더 적절하게 반영한 히브리어 용어는 ‘ḥèsed자애’입니다. 이 용어는 사랑의 계약으로 연결된 두 사람 사이에 흐르는 감정과 책임의 다양한 범위를 표현합니다. 지혜서에 따르면 하느님께서는 “존재하는 모든 것을 사랑하시며 생명을 사랑하시는 주님”(지혜 11,24.26)이십니다. 그분의 사랑은 사랑의 계시입니다. 주님께서는 이스라엘 백성에게 “나는 너를 영원한 사랑으로 사랑하였다. 그리하여 너에게 한결같이 자애ḥèsed를 베풀었다.”(예레 31,3)라고 말씀하셨습니다. 그분의 자애는 충실한 사랑입니다.” - AGÁPE 아가페: 사랑
말씀의 뿌리에서 배우는
신약 성경 속 그리스어 낱말과 신학
『예수님 제자들이 사용한 그리스어 낱말』은 그리스어 알파벳 A(alfa[알파])에서부터 Ω(omega[오메가])까지 순서에 맞춰 모두 52개의 주제, 61개의 낱말을 소개한다. 이 책에서 다루고 있는 어휘는 그리스도교의 가장 큰 주제인 사랑을 다루는 ‘아가페ἀγάπη’에서 시작해 예수님을 상징하는 진리 ‘알레테이아ἀλήθεια’에 대해 이야기한 후, 사도인 ‘아포스톨로스ἀπόστολος’를 위시한 예수님의 제자들을 다룹니다. 빼놓을 수 없는 단어인 복음을 뜻하는 ‘에우앙겔리온εὐαγγέλιον’, 하느님(테오스θεός)과 그리스도(크리스토스Χριστός), 마지막으로 예수님의 때와 시간을 의미하는 ‘호라ὥρα’에 이르기까지, 다양한 주제와 낱말들을 망라한다.
언어에는 역사와 문화적 배경이 담겨 있다. 신약 성경의 언어인 그리스어에는 성경 저자들의 역사적, 문화적 배경에 더해 그리스 철학까지도 영향력을 행사하려 한다. 이러한 그리스어를 알고, 읽을 수 있다면, 신약 성경에 담긴 예수님의 메시지를 더욱 선명하게 들여다볼 수 있을 것이다.
“성경의 하느님은 추상적이거나 신화적 존재가 아니시며, 불가해하고 무분별한 숙명도, 단순한 형이상학적 개념도 아니십니다. 그래서 구약 성경에서 하느님은 6,823회나 언급되는 고유한 이름 Jahweh로 불리십니다. 물론 하느님은 자연과 혼동되지 않기 때문에 초월적인 하느님이십니다. 그러나 인간 역사와 창조 자체에서 말씀과 행위로 활동하십니다. 이렇게 신약 성경의 ‘하느님’, Theós[테오스]의 윤곽이 드러납니다.”
- THEÓS 테오스: 하느님 / CHRISTÓS 크리스토스: 그리스도
목차
4 그리스어 음역
5 들어가는 말
17 성경 약어표
22 ἀγάπη AGÁPE(아가페): 사랑
26 ἅγιος HÁGIOS(하기오스): 거룩한, 신성한
30 ἀδελφός ADELPHÓS(아델포스): 형제
34 ἀκολουθέω AKOLOUTHÊÔ(아콜루테오): 따르다
38 ἀκούω AKOÚÔ(아쿠오): 경청하다, 듣다
42 ἀλήθεια ALÉTHEIA(알레테이아): 진리, 계시
46 ἁμαρτία HAMARTÍA(하마르티아): 죄
49 ἀποκάλυψις APOKÁLYPSIS(아포칼립시스): 묵시, 계시
53 ἀπόστολος APÓSTOLOS(아포스톨로스): 사도
57 βαπτίζω BAPTÍZÔ(밥티조): 잠그다, 씻다, 세례를 주다
61 βασιλεία BASILÉIA(바실레이아): 나라(하느님의)
65 βίος BÎOS(비오스) / ζωή ZÔÊ(조에): 생명
69 γινώσκω GINÔSKÔ(기노스코): 인식하다, 알다
73 γραμματεύς GRAMMATÉUS(그람마테우스): 율법 학자
77 γυνή GYNÊ(귀네): 여자
80 διδάσκαλος DIDÁSKALOS(디다스칼로스): 스승
84 δικαιοσύνη DIKAIOSÝNÊ(디카이오쉬네): 의로움
88 ἐγείρω EGHÉIRÔ(에게이로) ἀνίστημι / ANÍSTÊMI(아니스테미): 되살아나다, 부활하다
92 ἐκκλησία EKKLÊSÍA(엑클레시아): 교회
96 ἐλεέω ELEÉÔ(엘레에오): 불쌍히 여김, 자비, 연민
100 ἐλπίς ELPÍS(엘피스): 희망
104 ἔργον ÉRGON(에르곤) / σημεῖον SÊMÉION(세메이온): 일, 표지, 기적
108 ἔσχατος ÉSCHATOS(에스카토스): 마지막의, 최후의
112 εὐαγγέλιον EUANGHÉLION(에우앙겔리온): 복음, 기쁜 소식
116 θάνατος THÁNATOS(타나토스): 죽음 / νεκρός NEKRÓS(네크로스): 사자
120 θεός THEÓS(테오스): 하느님 / Χριστός CHRISTÓS(크리스토스): 그리스도
124 κηρύσσω KÊRÝSSÔ(케뤼쏘): 예고하다, 선포하다, 설교하다 κήρυγμα KÊRYGMA(케뤼그마): 예고, 선포, 설교
128 κοινωνία KOINÔNÍA(코이노니아): 신적, 형제적 친교
131 κόσμος KÓSMOS(코스모스): 세상
135 κρίνω KRÍNÔ(크리노): 판단하다 κρίσις KRÍSIS(크리시스): 판단
139 Κύριος KÝRIOS(퀴리오스): 주님
143 λόγος LÓGOS(로고스): 낱말, 말씀, 담론
147 μαρτυρία MARTYRÍA(마르튀리아): 증언
151 μετάνοια METÁNOIA(메타노이아): 회개
154 μήτηρ MÊTÊR(메테르): 어머니
157 νόμος NÓMOS(노모스): 율법
161 ὁράω HORÁÔ(호라오): 보다
165 πίστις PÍSTIS(피스티스): 믿음
169 πνεῦμα PNÉUMA(프네우마): 영, 성령
172 σάρξ SÁRX(사륵스): 육신, 고깃덩어리, 살
176 Σατανᾶς SATANÂS(사타나스): 사탄 διάβολος DIÁBOLOS(디아볼로스): 악마
179 σοφία SOPHÍA(소피아): 지혜
183 σῶμα SÔMA(소마): 몸, 육체
187 σωτηρία SÔTÊRÍA(소테리아): 구원
191 ὕδωρ HÝDÔR(휘도르): 물
195 ὑιός HYIÓS(휘오스): 아들
198 ὑψόω HYPSÓÔ(휩쏘오): 들어 올리다, 높이다
202 φῶς PHÔS(포스): 빛
206 χάρις CHÁRIS(카리스): 은총
210 ψυχή PSYCHÊ(프쉬케): 영혼, 마음, 생명
213 χρόνος CHRÓNOS(크로노스) / καιρός KAIRÓS(카이로스): 때/시간, 사건
217 ὥρα HÔRA(호라): 시간, 때
221 색인
책속에서
(구약 성경의) 중요한 역할을 하는 어휘 55개를 원어로 제시하고 오늘날의 현대어로 읽을 수 있도록 음역音譯한 후, 각 어휘를 폭넓게 설명했습니다. 성경 메시지의 근본 주제들을 설명해 주는 이 어휘들을 예수님은 배워 잘 알고 계셨으며, 나자렛이나 카파르나움의 회당에서, 예루살렘 성전에서 매 토요일과 유다 축제들에서 귀 기울여 듣고 되풀이해 말씀하셨습니다. 그러므로 어떤 의미에서 이 책을 읽는 것은 예수님의 목소리와 조화를 이루는 방법이 될 것입니다.
- 들어가는 말
그리스어는 서구의 많은 어휘들을 생산한 언어이고, 현대 서양은 고전 형태나 ‘헬레니즘’으로 정의된 그리스어의 문화유산을 이어받았습니다. 사실, 오늘날 영어가 널리 통용되는 것과 마찬가지로 로마 제국 시대 민중들 사이에서는 그리스어가 라틴어보다 더 널리 사용되었으며, ‘공통’의 언어라는 의미의 ‘코이네koine’라 불리기도 했습니다. 거룩한 성경 저자들은 셈족 배경을 느끼게 하는 독특한 언어 유형학을 따르지만, 신약 성경을 구성하는 스물일곱 권의 책들도 그리스어로 집필되었습니다.
- 들어가는 말
이제부터 성경 언어의 지식에 관한 흥미로운 모험을 시작하고자 합니다. ‘흥미 있는curioso’이라는 형용사의 어원은 라틴어 ‘cura’로, 이 단어에는 ‘수고, 관심, 돌봄, 근심, 걱정’ 등의 뜻이 담겨 있습니다. 우리가 흔히 말하듯, 이는 곧 ‘돌봄’, 곧 ‘관심을 가지고 보살피는 마음’을 의미합니다. 신앙은 단순한 공부나 지식의 습득을 넘어, 때로는 고단하기까지 한 ‘앎의 여정’을 포함합니다.
- 들어가는 말



















