logo
logo
x
바코드검색
BOOKPRICE.co.kr
책, 도서 가격비교 사이트
바코드검색

인기 검색어

실시간 검색어

검색가능 서점

도서목록 제공

고전번역담론의 체계

고전번역담론의 체계

우쯔지에 (지은이), 김승룡, 김용철, 이정선 (옮긴이)
  |  
점필재
2013-05-27
  |  
13,000원

일반도서

검색중
서점 할인가 할인률 배송비 혜택/추가 실질최저가 구매하기
yes24 로딩중
교보문고 로딩중
영풍문고 로딩중
인터파크 로딩중
11st 로딩중
G마켓 로딩중
쿠팡 로딩중
쿠팡로켓 로딩중
notice_icon 검색 결과 내에 다른 책이 포함되어 있을 수 있습니다.

중고도서

검색중
로딩중

e-Book

검색중
서점 정가 할인가 마일리지 실질최저가 구매하기
로딩중

책 이미지

고전번역담론의 체계

책 정보

· 제목 : 고전번역담론의 체계 
· 분류 : 국내도서 > 소설/시/희곡 > 문학의 이해 > 일반문학론
· ISBN : 9791195028221
· 쪽수 : 260쪽

책 소개

우쯔지에吳志杰 교수의 <중국전통역론전제연구中國傳統譯論專題硏究>(상해: 譯文出版社, 2009)를 번역한 책이다. 번역기술에 대한 논의보다는, 주로 사상적, 이론적 차원의 논의에 치중하고 있다.

목차

제1장 고전문화와 번역학
1. 고전번역담론 연구의 경과와 변천
2. 고전번역담론 연구의 목표
3. 고전번역담론체계의 이론 구성

제2장 의意 번역의 본체론
1. 서론
2. 창작과정의 본체론
3. 열독행위의 본체론
4. 번역문 합조合造의 본체론
5. 결론

제3장 성誠 번역의 윤리학
1. 서론
2. 번역윤리 전제로서의 ‘성誠’
3. 번역윤리 기초로서의 ‘성誠’
4. 번역실천/연구에서 확인된 증거
5. 결론

제4장 심心 번역의 인식론
1. 서론
2. 본원本源-번역자의 인지 이상
3. 체오體悟-번역자의 인지 경로
4. 정감情感-번역자의 인지 방식
5. 결론

제5장 신神 번역의 미학
1. 서론
2. 번역이론의 형신 논쟁
3. 신사론神似論의 유물변증법
4. 신사론의 과정론과 계통론
5. 결론

제6장 적適 번역의 문화생태학
1. 서론
2. 문화생태학의 기본이념
3. 흡수형 번역과 대체형 번역
4. 적역適譯-적량適量/적의適宜/적도適度의 번역
5. 결론

제7장 고전번역담론체계의 구성
1. 서론
2. 고전번역담론체계의 구조 모형
3. 번역과정의 이론 모형
4. 번역속성의 이론 모형
5. 결론과 그 이론적 가치
6. 이론의 한계와 과제

저자소개

우쯔지에 (지은이)    정보 더보기
남경대학에서 번역학으로 박사학위를 취득하고, 버클리대학 초빙교수를 지냈으며 현재 남경이공대학 부교수로 있다. <Meta; Translator's Journal>(Canada, A&HCI급)의 리뷰위원을 역임하였다. 논저에 <화합번역학소론>, <중국고전범주 '성誠'과 번역연구에 대한 시사점>, <고전번역담론체계> 등이 있다.
펼치기
김승룡 (엮은이)    정보 더보기
1967년 서울에서 태어나 고려대학교 국어국문학과 및 동 대학원을 졸업했다. 현재 부산대학교 한문학과 교수로 있다. 최근 지역 고전의 학문적 모색과 한문 고전의 치유학적 접근을 도모하고 있다. 저서로 《한국한문학의 새 지평》(공저, 2005), 《새 민족문학사 강좌 1》(공저, 2009), 《한국학의 학술사적 전망》(공저, 2014), 《옛글에서 다시 찾은 사람의 향기》(2012), 《고려 후기 한문학과 지식인》(2013), 《동아시아 지식인문학을 묻다》(공저, 2019), 《이재 황윤석 연구의 새로운 모색》(공저, 2020), 《근현대 중국의 지식인들_인간을 묻다》(공저, 2022) 등이 있고, 역서로 《18세기 조선인물지》(공역, 1997), 《송도인물지》(2000), 《악기집석》(2003), 《우붕잡억》(공역, 2004), 《매천야록》(공역, 2005), 《고전번역담론의 체계》(공역, 2013), 《잃어버린 낙원 원명원》(공역, 2015), 《능운집》(공역, 2016), 《문화수려집》(공역, 2017), 《새로 풀어쓴 동의수세보원》(공역, 2022), 《가암 시집》(공역, 2022) 등이 있다. 《악기집석》으로 제5회 가담학술상(번역 부문)을 수상했고, 베이징대학교 초빙교수를 두 차례(1997, 2008) 지냈다.
펼치기
김용철 (옮긴이)    정보 더보기
고려대학교 국어국문학과에서 박사학위를 취득하고 현재 부산대학교 '고전번역+비교문화학' 사업단 HK 연구교수로 있다. 역서에 <역주 점필재집(1,2)>(공역), 저서에 <한국 고전번역학의 구성과 모색>(공저)등이 있다.
펼치기
이정선 (옮긴이)    정보 더보기
부산대학교 교양교육원 비전임교수
펼치기
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
도서 DB 제공 : 알라딘 서점(www.aladin.co.kr)
최근 본 책